Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
On the issue of boarding schools, the Permanent Forum recognized that they had had a very negative and even tragic impact on the families, cultures and identity of indigenous peoples. В связи с вопросом о школах-интернатах Постоянный форум признал, что они весьма негативно, и даже трагически, сказываются на семьях, культурах и самобытности коренных народов.
Eight recommendations were made by the Permanent Forum on the issue of indigenous peoples' participation in the process of enhancing the access to and quality of indigenous education. Постоянный форум подготовил восемь рекомендаций по вопросу об участии коренных народов в процессе повышения доступности и качества образования коренных народов.
At its sixth session, the Permanent Forum welcomed the Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development of UNDP and, in particular, the pilot projects on gathering disaggregated data in the Philippines and Nepal. На своей четвертой сессии Постоянный форум по вопросам коренных народов рекомендовал ПРООН укрепить ее проекты в рамках Программы активизации деятельности в области прав человека во всех регионах мира.
Referring to the Declaration on the Question of the Falkland Islands (Malvinas) adopted by the General Assembly of OAS, the Permanent Observer stated that: Касаясь заявления по вопросу о Фолклендских (Мальвинских) островах, принятого Генеральной ассамблеей ОАГ, Постоянный наблюдатель заявила:
A specific dialogue with the region has been undertaken through the regional organizations, in particular ECOWAS, the West African Economic and Monetary Union and the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel. Конкретный диалог с государствами региона осуществляется посредством таких региональных организаций, как ЭКОВАС, Западноафриканский экономический и валютный союз и Постоянный межгосударственный комитет по борьбе с засухой в Сахеле.
On 1 July 1999, the OSCE Mission in Kosovo was established by the OSCE Permanent Council and it formed a distinct component of UNMIK responsible for institution- and capacity-building. 1 июля 1999 года Постоянный совет ОБСЕ учредил Миссию ОБСЕ в Косово, и она стала отдельным компонентом МООНК, ответственным за организационное строительство и укрепление потенциала.
In July 2004, the Public Administration Select Committee (PASC) of the House of Commons and, concurrently, Sir Hayden Phillips, Permanent Secretary at the Department of Constitutional Affairs, both concluded reviews of the system. В июле 2004, Public Administration Select Committee (PASC) палаты общин и одновременно Сэр Хейден Филипс, постоянный секретарь в департаменте конституционных дел, завершили пересмотр системы.
He was the Permanent Observer of the Holy See to the United Nations from 17 July 2010 until 1 July 2014. Постоянный наблюдатель Святого Престола в ООН с 17 июля 2010 по 1 июля 2014.
These schools too were closed by the constitutional amendment of 1933, but Greece referred the case to the International Permanent Court of Justice, which forced Albania to reopen them. Эти школы были закрыты конституционными поправками 1933 года, но Греция передала дело в Международный постоянный суд, что вынудило Албанию открыть их.
This fact provides clear evidence of the vitality of democracy in our region, in the consolidation and defence of which the Permanent Political Consultation and Concertation Mechanism has played a decisive role. Это наглядно свидетельствует о действенности демократии в нашем регионе; в ее консолидации и защите решающую роль играет Постоянный механизм консультаций и согласования политики.
The Permanent Committee will conduct comprehensive and regular consultations and, when the Committee of Senior Officials is not in session, take decisions on all issues pertinent to CSCE. Постоянный комитет будет регулярно проводить широкие консультации и в период между заседаниями Комитета старших должностных лиц принимать решения по всем вопросам, входящим в компетенцию СБСЕ.
7.3 The Permanent Committee will, in addition to the mandate as above, hold the meetings of the participating States which may be convened under the mechanism on unusual military activities. 7.3 Помимо решения вышеуказанных задач Постоянный комитет будет проводить встречи государств-участников, которые могут созываться в рамках механизма для рассмотрения необычной военной деятельности.
Upon the request of any participating State the Committee of Senior Officials or the Permanent Committee of CSCE may decide to establish a mission of experts or of CSCE rapporteurs. По просьбе любого государства-участника Комитет старших должностных лиц или Постоянный комитет СБСЕ может принять решение об образовании миссии экспертов или докладчиков СБСЕ.
It would be possible for the Permanent Secretariat to receive all, or the bulk, of its outside administrative support, from a single institution, as a number of convention secretariats do from UNEP. Постоянный секретариат мог бы получать всю внешнюю административную поддержку или ее существенную часть со стороны одного учреждения, подобно тому, как секретариаты ряда конвенций получают ее от ЮНЕП.
In accordance with article 23 of the Convention, the Permanent Secretariat shall make arrangements for sessions of the Committee and provide it with services as required В соответствии со статьей 23 Конвенции Постоянный секретариат организует сессии Комитета и предоставляет ему необходимые услуги.
We also deem it fitting that the Permanent Committee on Somalia of the States of The Horn of Africa be given the necessary time to perform its pioneering function of finding a solution to the Somali crisis. Мы также считаем, что Постоянный комитет по Сомали государств Африканского Рога должен располагать необходимым временем для осуществления своих новаторских шагов в поисках путей разрешения сомалийского кризиса.
The Permanent Secretariat, the executive body, with a multidisciplinary team headed by a Coordinator appointed by the Minister of the Environment and Nature Protection. Постоянный секретариат (ПС) - исполнительный орган многоотраслевого представительства, который возглавляется координатором, назначаемым министерством по охране окружающей среды и природных ресурсов.
It also requested the Permanent Council of the Islamic Solidarity Fund, at its next session, to consider extending financial assistance to projects submitted under the Islamic Programme for Development of Information and Communication. Они также просили Постоянный совет Исламского фонда солидарности рассмотреть на следующей сессии вопрос о расширении финансового содействия осуществлению проектов, представленных в рамках Исламской программы развития информации и коммуникации.
This is why the OSCE Permanent Council stressed on 4 June the importance of free access for the International Committee of the Red Cross and other humanitarian organizations to the areas affected by fighting. Именно поэтому Постоянный совет ОБСЕ подчеркнул 4 июня важное значение обеспечения свободного доступа Международного комитета Красного Креста и других гуманитарных организаций к районам, затронутым боевыми действиями.
Within two years of the entry into force of this Statute, the Permanent Council, at the request of CICTE, shall review the nature of the technical and administrative support needed by the Committee to carry out its work. В течение двух лет с момента вступления в силу настоящего Статута Постоянный совет по просьбе МАКБТ рассматривает вопрос о характере технической и административной поддержки, необходимой Комитету для выполнения своей работы.
All reports communicated to the Permanent Secretariat in accordance with the present procedures, as well as institutional information pursuant to paragraph 22, shall be in the public domain. Все доклады, представленные в Постоянный секретариат в соответствии с настоящими процедурами, а также информация организационного характера, представленная согласно пункту 22, являются открытыми.
The Permanent Council welcomes the initiative of the European Union to dispatch without delay an advance team with OSCE participation to prepare the ground for the establishment of an advisory mission within this framework. Постоянный совет приветствует инициативу Европейского союза о безотлагательном направлении передовой группы с участием ОБСЕ, с тем чтобы на месте провести подготовительную работу для создания консультативной миссии в данных рамках.
To request the Permanent Secretariat of SELA to continue its consideration of this item, which is of particular significance for external relations in the region, and to keep the Latin American Council informed of its progress. Просить Постоянный секретариат ЛАЭС заняться изучением этого вопроса, в частности с точки зрения его актуальности для внешних сношений региона, и постоянно информировать Латиноамериканский совет о развитии событий в этом отношении.
The OSCE believes that the human dimension is an essential element of security, and it is in this framework that the Permanent Council decided to establish the advisory observer group in Belarus. ОБСЕ считает, что человеческий фактор является необходимым элементом безопасности, и именно в этих рамках Постоянный совет постановил учредить консультативную группу наблюдателей в Беларуси.
The relevant courts are: the Permanent Court of Military Justice and the Supreme Court of Military Justice. Судопроизводство по таким делам ведут: Постоянный трибунал военной юстиции и Высший трибунал военной юстиции.