Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
The United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues urged Member States to take concrete steps to increase the participation of indigenous women in governance and decision-making structures at all levels. Постоянный форум Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов обратился к государствам-членам с настоятельным призывом принять конкретные меры в целях обеспечения более широкого участия женщин коренных народов в работе директивных и управленческих органов на всех уровнях.
The Permanent Forum on Indigenous Issues had made a significant contribution to developments over the previous decade such as better access to development projects and increasing indigenous participation in local authorities. Постоянный форум по вопросам коренных народов за последние десять лет внес значительный вклад в решение таких вопросов, как расширение доступа к проектам в области развития и повышение степени участия коренных народов в местных органах власти.
The Permanent Forum urges States responsible for major sources of pollution and emissions of greenhouse gases to be accountable by enforcing and upholding stricter global pollution regulations that will apply to polluting parties. Постоянный форум настоятельно призывает государства, которые являются основными источниками загрязнения атмосферы и выбросов тепличных газов, более ответственно подходить к вопросам установления и соблюдения более строгих требований в борьбе с глобальным экологическим загрязнением, которые будут применяться к субъектам, загрязняющим окружающую среду.
The Permanent Forum urges States to intensify efforts at the national level to implement Security Council resolution 1325 of 31 October 2000 on women, peace and security, including through national action plans that pay special attention to indigenous women. Постоянный форум настоятельно призывает государства активизировать деятельность на национальном уровне по осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности от 31 октября 2000 года, касающейся женщин, мира и безопасности, в частности через посредство национальных планов действий, с уделением особого внимания женщинам-представительницам коренных народов.
It was proposed, for example, that the Permanent Forum could monitor progress in the implementation of WSSD and Kimberley documents by United Nations agencies. Например, была высказана мысль, что Постоянный форум мог бы наблюдать за ходом выполнения учреждениями системы Организации Объединенных Наций положений документов, принятых ВВУР, а также кимберлийских документов.
In addition, they underlined that the Permanent Forum did not yet have a secretariat or assured funding, and it was still unclear how the Forum would work. Кроме того, они подчеркнули, что Постоянный форум пока еще не имеет своего секретариата или гарантий финансирования и что в настоящее время все еще не ясно, каким образом Форум будет осуществлять свою деятельность.
The Permanent Forum urges UNICEF and the United Nations Development Fund for Women to include urban and migrant indigenous women and their children in their studies on violence against women. Постоянный форум настоятельно призывает ЮНИСЕФ и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин охватывать женщин и детей из проживающих в городах и мигрантских общин коренного населения проводимыми ими исследованиями по вопросам насилия в отношении женщин.
Ensuring an effective role for the Permanent Forum and its members in advancing the goals of human rights standard-setting принятие мер с целью добиться, чтобы Постоянный форум и его члены эффективно выполняли свою роль в деле пропаганды целей, которые преследует процесс установления стандартов в области прав человека;
The Permanent Forum requests that UNICEF operationalize and implement its strategic framework on indigenous and minority children and report to the Forum in 2012 on measures undertaken to that end. Постоянный форум просит ЮНИСЕФ приступить к осуществлению своих стратегических рамок, касающихся детей коренных народов и меньшинств, и представить Форуму в 2012 году информацию о мерах, принятых в этой связи.
The Permanent Security Council on Counter-Terrorism of GCC meets annually and in 2009 adopted a guidance plan for training counter-terrorism officials of GCC members. Действующий в составе ССЗ Постоянный совет безопасности по борьбе с терроризмом проводит свои заседания ежегодно и в 2009 году утвердил перспективный план подготовки должностных лиц государств - членов ССЗ, занимающихся борьбой с терроризмом.
The Permanent Forum emphasized the importance of indigenous knowledge systems and identified a host of ongoing international processes that should recognize and integrate indigenous knowledge systems in their work. Постоянный форум особо подчеркнул важное значение систем знаний коренных народов и отметил целый ряд текущих международных процессов, которым следует признавать и интегрировать системы знаний коренных народов в контексте своей работы.
Concerning the International Year of Forests, the Permanent Forum may also wish to consider a further recommendation from the International Expert Group Meeting on Indigenous Peoples and Forests. Что касается Международного года лесов, то Постоянный форум, возможно, пожелает также рассмотреть дополнительную рекомендацию, вынесенную на совещании Международной группы экспертов по теме «Коренные народы и леса».
Recent developments presented below under a specific theme may be relevant under other themes, given the interconnectedness of the mandated and other themes considered by the Permanent Forum. Проведенные в последнее время мероприятия, о которых речь идет ниже в рамках одной из конкретных тем, могут быть актуальными и в рамках других тем в силу взаимосвязи между сферами компетенции и другими вопросами, которыми занимается Постоянный форум.
The Permanent Forum observes that UNDP projects focused on indigenous peoples' issues are few in number and dispersed, and constitute a very small fraction in the overall UNDP portfolio. Постоянный форум отмечает, что число проектов ПРООН, осуществляемых в целях решения вопросов коренных народов, является небольшим и что они характеризуются географической разбросанностью, а также составляют весьма малую долю в общем числе проектов ПРООН.
The Permanent Forum considered the results of the Copenhagen Climate Change Conference and its implications for indigenous peoples' local adaptation and mitigation measures. Постоянный форум рассмотрел результаты работы состоявшейся в Копенгагене Конференции по изменению климата и ее последствия для мер по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий, принимаемых на местном уровне в интересах коренных народов.
At its eighth session in 2009, the Permanent Forum called upon States to ensure the application of culturally relevant, gender-balanced and gender-based analysis as well as gender-responsive budgeting in all projects as critical elements of economic and social development. На своей восьмой сессии в 2009 году Постоянный форум призвал государства проводить экспертизу всех проектов на предмет их соответствия требованиям культурного многообразия, гендерной сбалансированности и гендерного равноправия, а также формировать бюджеты с учетом гендерной составляющей, поскольку все эти аспекты являются важнейшими элементами экономического и социального развития.
Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade: status of the United Nations Trust Fund for Partnerships - Permanent Memorial Постоянный мемориал памяти жертв рабства трансатлантической работорговли: состояние Целевого фонда партнерства Организации Объединенных Наций - постоянный мемориал
Permanent Survey Committee for Protection of Citizen's Freedoms and Rights: In order to protect the human and citizen's freedoms and rights, the Parliament of the Republic of Macedonia founded a Permanent Survey Committee for Protection of Citizen's Freedoms and Rights. Постоянный наблюдательный комитет по вопросам защиты свобод и гражданских прав: в целях защиты свобод и прав человека и гражданина Собрание Республики Македонии создало Постоянный наблюдательный комитет по вопросам защиты свобод и гражданских прав.
The Economic and Social Council decided to transmit those concerns and reservations to the Permanent Forum and requested the Permanent Forum to take them into account in its work, in accordance with its mandate as contained in Council resolution 2000/22. Экономический и Социальный Совет постановил уведомить об этой обеспокоенности и оговорках Постоянный форум и просил Постоянный Форум учитывать их в своей работе в соответствии с его мандатом, содержащимся в резолюции 2002/22 Совета.
Such benefits have been demonstrated through regional efforts, including the Infrastructure for Spatial Information in Europe initiative, the Permanent Committee on Spatial Data Infrastructure of the Americas and the Permanent Committee on GIS Infrastructure for Asia and the Pacific. Такие преимущества продемонстрированы благодаря региональным усилиям, включая структуру пространственной информации в Европе, Постоянный комитет по инфраструктуре пространственных данных для Северной и Южной Америки и Постоянный комитет по инфраструктуре ГИС для Азиатско-Тихоокеанского региона.
Permanent Secretary in the Ministry of Finance, Revenue Division, 1972-1985; Permanent Secretary, Economic Development Division, 1968-1970; Deputy Secretary, Economic Development Division, 1965-1968 Постоянный секретарь, министерство финансов, отдел поступлений, 1972-1985 годы; постоянный секретарь, отдел экономического развития, 1968-1970 годы; заместитель секретаря, отдел экономического развития, 1965-1968 годы
Operation of a Permanent Committee for the Protection and Assistance of Victims of Human Trade: The Permanent Committee for the Protection and Assistance of Victims of Human Trade of Article 9, Presidential Decree 233/2003 is going to operate with a new, substantial role. Функционирование Постоянного комитета по защите жертв торговли людьми и оказанию им помощи: Согласно статье 9 президентского указа 233/2003 Постоянный комитет по защите жертв торговли людьми и оказанию им помощи будет выполнять новую существенную роль.
The Permanent Forum on Indigenous Issues recommends to the Economic and Social Council the adoption of the following draft decision: The Economic and Social Council decides that the ninth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues shall be held from 19 to 30 April 2010. Постоянный форум по вопросам коренных народов рекомендует Экономическому и Социальному Совету принять следующий проект решения: Экономический и Социальный Совет постановляет провести девятую сессию Постоянного форума по вопросам коренных народов с 19 по 30 апреля 2010 года.
The Permanent Forum welcomed the holding of an international expert seminar on indicators relevant to indigenous peoples and biodiversity, to be organized by the working group on indicators of the International Indigenous Forum on Biodiversity under the auspices of the Convention and the Permanent Forum. Постоянный форум приветствовал проведение международного семинара экспертов по показателям, касающимся коренных народов и биологического разнообразия, который будет организован рабочей группой по показателям Международного форума коренных народов по вопросам биоразнообразия под эгидой Конвенции и Постоянного форума.
The Permanent Forum, in consultation with donors, decided to host the Global Forum from 8 to 11 December in Geneva and to make use of the mandate of the Permanent Forum to provide a structure and framework for the proceedings. Постоянный форум, в консультации с донорами, постановил провести Глобальный форум 8 - 11 декабря в Женеве и использовать мандат Постоянного форума в целях структурного оформления и общей организации работы.