Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
At its 10th meeting, on 2 July, the Council decided to include in the provisional agenda of its substantive session a supplementary sub-item entitled "Permanent Forum on Indigenous Issues" under item 14, "Social and human rights questions". На своем 10м заседании 2 июля Совет постановил включить в предварительную повестку дня своей основной сессии в пункт 14 «Социальные вопросы и вопросы прав человека» дополнительный подпункт, озаглавленный «Постоянный форум по вопросам коренных народов».
Should the Parties fail to appoint arbitrators or to agree on the appointment of the third arbitrator within the time period indicated, the necessary appointments shall be made by the Permanent Court of Arbitration. Если в указанные сроки стороны не назначают своего арбитра и не приходят к согласию в отношении назначения третьего арбитра, соответствующие назначения делает постоянный арбитражный суд.
At its fifth session, in 2006, the Permanent Forum held a specific discussion on Africa and at its sixth session, in 2007, the Forum held a discussion on Asia. На своей пятой сессии в 2006 году Постоянный форум конкретно обсудил положение в Африке, а на своей шестой сессии в 2007 году - положение в Азии.
The Permanent Forum and the Programme of Action for the Decade, including its partnership theme, reflected Member States' core intention to end the marginalization of indigenous issues through active indigenous participation, a spirit echoed in the recommendations of the Forum's first and second sessions. Постоянный форум и Программа мероприятий Десятилетия, включая ее план партнерства, отражают твердое намерение государств-членов положить конец игнорированию вопросов коренных народов путем обеспечения активного участия этих народов, и этот настрой нашел отражение в рекомендациях первой и второй сессий Форума.
The Permanent Forum welcomes the report of the international expert group meeting on indigenous languages, held in New York from 8 to 10 January 2008, and recommends that States and United Nations agencies engage with indigenous peoples to develop strategies to implement the recommendations of the report. Постоянный форум приветствует доклад совещания международной группы экспертов по языкам коренных народов, состоявшегося в Нью-Йорке 8-10 января 2008 года, и рекомендует государствам и учреждениям Организации Объединенных Наций во взаимодействии с коренными народами разработать стратегии по выполнению содержащихся в этом докладе рекомендаций.
Another case was filed with the Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration, one was administered by the Permanent Court of Arbitration, and for two cases the exact venue was unknown at the time of writing. Еще один иск был подан в Каирский региональный центр по международному коммерческому арбитражу, один - в Постоянный арбитражный суд и еще два - в инстанции, которые на момент подготовки настоящей записки были неизвестны.
Within the Ministry the most senior civil servant is the Permanent Secretary who coordinates the management of the various departments and entities falling under the Ministry's portfolio ensuring that the policy objectives of the Minister are achieved. В самом министерстве самым старшим гражданским служащим является постоянный секретарь, который занимается координацией управления разными департаментами и подразделениями, входящими в состав министерства, и обеспечивает выполнение поставленных министром задач в области политики.
The Permanent Forum expresses its appreciation to the Member States which have already submitted information to it over the years and encourages all States to submit substantive information on measures taken to implement the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Постоянный форум выражает признательность государствам-членам, которые в течение ряда лет уже представляли ему информацию, и призывает все государства представить значимую информацию о принятых мерах по осуществлению Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
CAPAJ said that the Permanent Forum was a body that would advise on implementation of existing norms, while the Working Group was a body that could initiate new standards aimed at improving the protection of indigenous peoples' rights. КАПАХ заявила о том, что Постоянный форум является органом, который будет заниматься консультированием по вопросам осуществления действующих норм, в то время как Рабочая группа представляет собой орган, который может инициировать новые нормы с целью повышения уровня охраны прав коренных народов.
The organization also stated that the Permanent Forum and the Special Rapporteur had been established only in the past two years and therefore were only now beginning to develop their methods of work, and called for more time for the three mechanisms to develop complementary working relations. Эта организация заявила также о том, что Постоянный форум и должность Специального докладчика были учреждены лишь в последние два года и поэтому лишь сейчас начинают разрабатывать свои методы работы, и призвала предоставить этим трем механизмам большее количество времени для установления взаимодополняющих рабочих связей.
At its first session, the Permanent Forum on Indigenous Issues expressed its attention to make indigenous children and youth a focal point of its work in the years to come. На своей первой сессии Постоянный форум по вопросам коренных народов заявил о своем намерении сделать вопрос о детях и молодежи из числа коренных народов центральным в его работе в предстоящие годы.
It is also concerned that there is no review by higher courts of decisions handed down by special courts like the Permanent Court of the Royal Armed Forces and the Special Court of Justice. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на отсутствие системы пересмотра вышестоящими судебными инстанциями решений, выносимых такими специальными судами, как Постоянный суд королевских вооруженных сил и Особый суд.
The Permanent Forum recommends that a task force be created within the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues to specifically address migration issues of indigenous peoples, as suggested in the 2006 Geneva workshop on this matter. Постоянный форум рекомендует создать в рамках Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов целевую группу для конкретного рассмотрения вопросов миграции коренных народов, как было предложено на женевском практикуме 2006 года по этому вопросу.
The Permanent Forum expresses concern at allegations brought to its attention on continuing violations of human rights of indigenous peoples in various parts of the world and calls upon all States to fully implement their obligations under the international human rights and humanitarian instruments. Постоянный форум выражает обеспокоенность в связи с доведенными до его сведения утверждениями о продолжающихся нарушениях прав человека коренных народов в различных частях мира и призывает все государства полностью выполнить свои обязательства по международным документам о правах человека и по гуманитарным вопросам.
The Permanent Forum recommends that all States, in particular developed States, work in equal partnership with indigenous peoples to develop, implement and evaluate indicators on well-being that provide an overview of the social and economic status of indigenous peoples within a holistic, integrated framework. Постоянный форум рекомендует всем государствам, в частности развитым странам, сотрудничать с коренными народами как с равноправными партнерами для разработки, применения и оценки показателей благосостояния, дающих общую картину социально-экономического положения коренных народов в рамках всеобъемлющей комплексной системы показателей.
The Permanent Forum welcomes and encourages the continuation of the practice of submission of reports by the Governments and indigenous peoples' organizations on implementation of recommendations, including analysis of their positive and negative work experience in the process of implementation. Постоянный форум приветствует и поощряет дальнейшее применение практики представления правительствами и организациями коренных народов докладов об осуществлении рекомендаций Форума с изложением, в том числе, анализа своего положительного и отрицательного опыта работы в ходе осуществления рекомендаций.
In his view the aim was the effective promotion and protection of the human rights of indigenous peoples and the Working Group, the Permanent Forum and the Special Rapporteur should work towards that goal within their respective mandates. По его мнению, цель заключается в эффективном поощрении и защите прав человека коренных народов, и Рабочая группа, Постоянный форум и Специальный докладчик в рамках своих соответствующих мандатов должны стремиться к достижению этой цели.
The indigenous representatives heard under this agenda item, and throughout the session, unanimously emphasized the important role of the Working Group, arguing that the Permanent Forum, the Special Rapporteur and the Working Group complemented each other rather than overlapped. Представители коренных народов, заявления которых были заслушаны в рамках этого пункта повестки дня и на протяжении сессии, единодушно подчеркнули важную роль Рабочей группы, отметив, что Постоянный форум, Специальный докладчик и Рабочая группа дополняют, а не дублируют деятельность друг друга.
Permanent monitoring of emergencies, prompt notification of the international community, brokerage of bilateral assistance, swift mobilization of multilateral assistance and the deployment of experts for emergency assessments are all activities undertaken by the joint unit to assist countries affected by environmental emergency events. Постоянный мониторинг чрезвычайных ситуаций, быстрое уведомление международного сообщества, посредничество в получении двусторонней помощи, оперативная мобилизация многосторонней помощи и направление экспертов для оценки чрезвычайных ситуаций - все это мероприятия, осуществлявшиеся Совместной группой по оказанию содействия странам, затронутым чрезвычайными экологическими ситуациями.
The Permanent Forum on Indigenous Issues decides to have a half-day session on the theme of "Addressing racism against indigenous peoples". Постоянный форум по вопросам коренных народов постановляет провести заседание продолжительностью в половину дня по теме «Борьба с расизмом в отношении коренных народов».
At its seventh session, the Permanent Forum recommended that urban indigenous issues be given important consideration at the fourth session of the World Urban Forum, held in Nanjing, China, in November 2008, and welcomed the policy guidelines initiative. На своей седьмой сессии Постоянный форум рекомендовал обстоятельно рассмотреть вопросы, касающиеся коренных народов в городских условиях, на четвертом Всемирном форуме городов, состоявшемся в ноябре 2008 года в Нанкине, и приветствовал инициативу по составлению руководящих принципов.
The Permanent Forum recommends that all United Nations agencies, funds and programmes, as well as the African Commission on Human and Peoples' Rights, integrate relevant provisions of the Declaration into their policies, programmes, projects and strategies. Постоянный форум рекомендует всем учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, а также Африканской комиссии по правам человека и народов сделать соответствующие положения Декларации составной частью своей политики, программ, проектов и стратегий.
The Permanent Forum recommends that all States apply the principles of general comment No. 11 of the Committee on the Rights of the Child entitled "Indigenous children and their rights under the Convention". Постоянный форум рекомендует всем государствам применять принципы, зафиксированные в замечании общего порядка Nº 11 «Дети из числа коренных народов и их права согласно Конвенции», вынесенном Комитетом по правам ребенка.
Throughout the session indigenous peoples expressed their full support for the continuation of the Working Group, arguing that the Permanent Forum and the Special Rapporteur complemented rather duplicated the United Nations work in the area of indigenous peoples' rights. На протяжении всей сессии представители коренных народов заявляли о своей полной поддержке продолжения деятельности Рабочей группы, отмечая, что Постоянный форум и Специальный докладчик скорее дополняют, нежели дублируют деятельность Организации Объединенных Наций в сфере прав коренных народов.
The Permanent Forum will make its own proposals for activities to be undertaken over the ensuing 12 months, and these will determine, to a large extent, the secretariat needs and, in particular, any additional resources that might be necessary. Постоянный форум будет готовить свои собственные предложения о деятельности, которая должна проводиться в течение следующих 12 месяцев, и эта деятельность будет в значительной степени определять потребности Секретариата и, в частности, возможные потребности в любых дополнительных ресурсах.