Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
However, the Permanent Forum is concerned about the Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development in Asia and the Pacific, a programme that has critically contributed to promoting indigenous peoples' issues and rights in the region. Однако Постоянный форум обеспокоен положением дел с осуществлением Региональной инициативы в отношении прав и развития коренных народов в Азиатско-Тихоокеанском регионе, поскольку эта программа вносит важный вклад в повышение информированности о проблемах коренных народов этого региона и в поощрение их прав.
The Permanent Forum welcomes the World Intellectual Property Organization facilitating a process, in accordance with the Declaration, to engage with indigenous peoples on matters including intellectual property, genetic resources, traditional knowledge and folklore. Постоянный форум приветствует усилия Всемирной организации интеллектуальной собственности по оказанию содействия процессу, направленному в соответствии с Декларацией Организации Объединенных Наций на налаживание взаимодействия с коренными народами по вопросам, касающимся интеллектуальной собственности, генетических ресурсов, традиционных знаний и фольклора.
The Permanent Forum recognizes the right to participate in decision-making and the importance of mechanisms and procedures for the full and effective participation of indigenous peoples in relation to article 18 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Постоянный форум признает право на участие в принятии решений и важное значение механизмов и процедур для обеспечения полноправного и эффективного участия коренных народов в том, что касается статьи 18 Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
The Permanent Forum requests that UNICEF coordinate its activities and operations with the United Nations Programme on Youth, the secretariat of the Forum and the Global Indigenous Youth Caucus to ensure the participation of indigenous youth in the upcoming high-level meeting on youth. Постоянный форум просит ЮНИСЕФ координировать свою деятельность и мероприятия с Программой Организации Объединенных Наций, касающейся молодежи, секретариатом Форума и Глобальным молодежным активом представителей коренных народов с целью обеспечить участие молодежи коренных народов в предстоящем заседании высокого уровня по вопросам о молодежи.
The Permanent Forum welcomes the adoption by the General Assembly of its resolution 64/292, in which the Assembly recognized the right to safe and clean drinking water and sanitation as a human right essential for the full enjoyment of life and all human rights. Постоянный форум приветствует принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 64/292, в которой Ассамблея признала право на безопасную и чистую питьевую воду и санитарию как право человека, имеющее существенно важное значение для полноценной жизни и полного осуществления всех прав человека.
The Permanent Forum recognizes treaty rights, including associated rights to water, as a key element in the comprehensive discussion of indigenous peoples' understanding and interpretation of treaties, agreements and constructive arrangements between indigenous peoples and States. Постоянный форум признает, что права, закрепленные в договорах, включая соответствующие права на воду, - это одна из основных тем в рамках всестороннего рассмотрения вопросов понимания и толкования коренными народами договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между коренными народами и государствами.
The Permanent Forum urges States to recognize and protect indigenous peoples' cultural right to water and, through legislation and policy, to support the right of indigenous peoples to hunt and gather food resources from waters used for cultural, economic and commercial purposes. Постоянный форум настоятельно призывает государства признавать и охранять культурное право коренных народов на воду и содействовать, посредством принятия законодательных и политических мер, реализации права коренных народов на охоту и собирательство в водах, используемых в культурных, экономических и коммерческих целях.
The Permanent Forum welcomes the contributions made by donors. It notes that contributions to the fund have fallen drastically in recent years and therefore encourages all Governments and others to contribute generously to the Fund. Постоянный форум приветствует взносы, полученные от доноров, отмечая при этом, что в последние годы взносы в Фонд существенно сократились, поэтому он призывает все правительства и другие стороны вносить в этот Фонд щедрые взносы.
The organization regularly invites many human rights experts to its various events, such as the Vice-President of the United Nations Youth Association and the Ambassador of the Permanent Mission of the Organization of Islamic Cooperation to the United Nations Office at Geneva. Организация регулярно приглашает многочисленных экспертов по правам человека для участия в различных проводимых ею мероприятиях, в том числе таких экспертов, как заместитель Председателя Молодежной ассоциации содействия Организации Объединенных Наций и посол, постоянный представитель Организации исламского сотрудничества при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
How might the Permanent Forum best promote dissemination of the Declaration to additional key groups working at the national level, such as judicial officials, lawyers, professors and members of the media? Каким образом Постоянный форум мог бы наилучшим образом способствовать ознакомлению с положениями Декларации дополнительных ключевых групп, работающих на национальном уровне, таких, например, как работники судебной системы, юристы, преподаватели и сотрудники средств массовой информации?
The practice of inter-agency coordination at the country level is in keeping with the United Nations reform and with the Permanent Forum's mandate to heighten awareness about indigenous issues and to promote integration and coordination of all activities related to these issues within the United Nations system. Практика межучрежденческой координации на страновом уровне соответствует проводимой в системе Организации Объединенных Наций реформе и возложенному на Постоянный форум мандату повышать степень осведомленности по вопросам положения коренных народов и поощрять интеграцию и координацию всей деятельности, связанной с этими вопросами в системе Организации Объединенных Наций.
In its 2008 report, the Permanent Forum urged UNDP to strengthen its institutional capacity on indigenous peoples issues by establishing a task force to serve as a liaison mechanism between headquarters and focal points on indigenous issues at the country level. В своем докладе за 2008 год Постоянный форум настоятельно призвал ПРООН «укрепить свой институциональный потенциал по вопросам коренных народов путем создания целевой группы, которая выступала бы в роли механизма связи между штаб-квартирой и координаторами по вопросам коренных народов на страновом уровне.
The Permanent Forum on Indigenous Issues held a discussion on the topic during its fourth session in May 2005 and the Working Group on Indigenous Populations held a discussion during its twenty-third session in July 2005. Постоянный форум коренных народов провел дискуссию по этой теме на своей четвертой сессии в мае 2005 года, а Рабочая группа по коренным народам провела соответствующую дискуссию на своей двадцать третьей сессии в июле 2005 года.
In its review of the recommendations on economic and social development, the Permanent Forum realized that it had made very few recommendations addressing the activities of the private sector in general and transnational corporations in particular and the impact of their activities on indigenous peoples. В ходе обзора рекомендаций по вопросам экономического и социального развития Постоянный форум отметил, что он вынес весьма мало рекомендаций, касающихся деятельности частного сектора в целом и, в частности, деятельности транснациональных корпораций и ее воздействия на коренные народы.
The Permanent Forum emphasized the role that the Declaration played in affirming indigenous peoples' rights and aspirations and called upon the United Nations system to financially support the efforts of indigenous peoples in consolidating their own development models, concepts and practices. Постоянный форум особо подчеркнул ту центральную роль, которую Декларация Организации Объединенных Наций играет в плане утверждения прав и чаяний коренных народов, и призывал систему Организации Объединенных Наций оказывать финансовую поддержку усилиям коренных народов, направленным на совершенствование их собственных моделей, концепций и практики в области развития.
The Permanent Forum made 10 recommendations on water; while some of the recommendations related to the access by indigenous peoples to water, there was concern about the privatization of water, a natural resource that is sacred to indigenous peoples and is central to all life. Постоянный форум вынес 10 рекомендаций, касающихся водных ресурсов; некоторые рекомендации касались доступа коренных народов к водным ресурсам, и была выражена озабоченность в связи с приватизацией водных ресурсов, которые являются святыней для коренных народов и без которых жизнь невозможна.
OHCHR also continues to organize coordination meetings between the three United Nations mechanisms devoted to indigenous peoples, including the Expert Mechanism, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples and the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. УВКПЧ также продолжает проводить координационные совещания между тремя механизмами Организации Объединенных Наций по коренным народам, включая Экспертный механизм, Специального докладчика по правам коренных народов и Постоянный форум Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов.
In addition, UNIOGBIS supported national authorities in their security sector reform coordination efforts through its participation in the national security sector reform coordination mechanisms, including the Steering Committee, its Permanent Secretariat and technical working groups in the areas of security, defence and justice. Помимо этого, ЮНИОГБИС оказывало поддержку национальным властям в их усилиях по координации реформы сектора безопасности посредством участия в работе национальных координационных механизмов по реформе сектора безопасности, включая Руководящий комитет, его Постоянный секретариат и технические рабочие группы по вопросам безопасности, обороны и правосудия.
During its seventh session, the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues appointed three of its members as Special Rapporteurs to conduct a study on indigenous peoples and corporations to examine existing mechanisms and policies relating to corporations and indigenous peoples, and review good practices. В ходе своей седьмой сессии Постоянный форум по вопросам коренных народов назначил трех своих членов специальными докладчиками для проведения исследования по вопросу о коренных народах и корпорациях в целях изучения существующих механизмов и стратегий, касающихся корпораций и коренных народов, и обзора передовой практики.
The organization sponsored 132 indigenous representatives to advocate for their rights by participating in international forums such as the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Human Rights Council and the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. Организация оказывает поддержку 132 представителям коренных народов в деле отстаивания их прав путем участия в международных форумах, таких как Постоянный форум по вопросам коренных народов, Совет по правам человека и Конференция сторон Конвенции о биологическом разнообразии.
The secretariat of the United Nations Forum on Forests and the Permanent Forum on Indigenous Issues continued to work together; the secretariat participates in the Inter-Agency Support Group on indigenous peoples as well as the Task Force on Indigenous Issues. Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам и Постоянный форум по вопросам коренных народов продолжили совместную работу; секретариат принял участие в работе Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов, а также в работе Целевой группы по вопросам коренных народов.
The Permanent Forum recommends that UNDP include indigenous peoples in its programme of democratic governance in order to support and strengthen indigenous institutions and enable indigenous peoples to enjoy their right to political participation and fortify their capacities for political conflict prevention and resolution. Постоянный форум рекомендует ПРООН включить коренные народы в ее программу обеспечения демократического управления в целях оказания поддержки институтам коренных народов и их укрепления, содействия реализации коренными народами их права на участие в политической жизни и укрепления их возможностей в области предотвращения и урегулирования политических конфликтов.
The Permanent Forum urges all States to commit to a process, with the participation of indigenous peoples, responding to the country reports of all United Nations special rapporteurs, including: Постоянный форум настоятельно призывает все государства совместно с коренными народами полноценно включиться в процесс принятия мер в связи со страновыми докладами всех специальных докладчиков Организации Объединенных Наций, в том числе посредством:
The Permanent Forum recommends that all States with indigenous peoples review their legislation, policies and programmes in accordance with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the Programme of Action for the Second International Decade of the World's Indigenous People. Постоянный форум рекомендует, чтобы все государства, на территории которого проживают коренные народы, привели свое законодательство, стратегии и программы в соответствие с Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и Программой действий второго Десятилетия коренных народов мира.
The Permanent Forum notes that there are several initiatives that enable indigenous peoples to participate in the work of the Convention on Biological Diversity, including the voluntary fund, which facilitates indigenous peoples' attendance at relevant meetings under the Convention. Постоянный форум отмечает несколько инициатив, которые способствуют участию коренных народов в работе в рамках Конвенции о биологическом разнообразии, включая добровольный фонд, который помогает коренным народам принимать участие в соответствующих заседаниях, проводимых в рамках Конвенции.