Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
The United Kingdom identified the Permanent Forum as an excellent focal point within the United Nations and a means of bringing together experts, government representatives and indigenous organizations to raise awareness and formulate advice and recommendations for improving the position of indigenous people. Соединенное Королевство назвало Постоянный форум самым подходящим координационным центром в рамках Организации Объединенных Наций, позволяющим собрать вместе экспертов, представителей правительств и организаций коренных народов в целях повышения информированности и выработки рекомендаций по улучшению положения коренных народов.
The Permanent Forum meets for 10 days each year, and the annual sessions are a nodal point of catalytic actions and contacts at all levels regarding indigenous issues, with ripple effects across the international system throughout the year and beyond. Постоянный форум раз в год собирается на десять дней, и ежегодные сессии занимают центральное место в каталитической деятельности и контактах на всех уровнях в том, что касается вопросов коренных народов, которые имеют последующий резонанс во всей международной системе в течение всего года и в дальнейшем.
The Global Forum is an official meeting for the first phase of the World Summit on the Information Society and is facilitated by the Permanent Forum on Indigenous Issues. Глобальный форум является официальным мероприятием в рамках первого этапа Всемирной встречи по вопросам информационного общества, и содействие в его проведении оказывает Постоянный форум по вопросам коренных народов.
In selecting the special theme the Permanent Forum also responded to the recommendation of the Indigenous Women's Caucus and others, as well as its own desire to contribute meaningfully to the 10-year review and appraisal of the Beijing Platform for Action in 2005. При отборе специальной темы Постоянный форум учитывал также рекомендацию Совета женщин - представительниц коренных народов и других органов, а также собственное стремление внести значимый вклад в проведение десятилетнего обзора и оценки осуществления Пекинской платформы действий, которые будут проводиться в 2005 году.
Article 21, paragraph 4 of the Convention provides for the establishment of the Global Mechanism and Article 23 provides for the establishment of the Permanent Secretariat. Глобальный механизм учрежден в соответствии с пунктом 4 статьи 21 Конвенции, а Постоянный Секретариат - в соответствии со статьей 23.
Even though targeted initiatives are being implemented, the Permanent Forum, in its review, also concluded that a range of recommendations had not been implemented, mostly owing to the lack of financial resources of both Government and United Nations agencies. Несмотря на процесс реализации целевых инициатив, Постоянный форум по итогам обзора также сделал вывод, что ряд рекомендаций не был выполнен, прежде всего из-за нехватки финансовых средств как у государственных учреждений, так и у учреждений системы Организации Объединенных Наций.
In closing, the Permanent Secretary reaffirmed Thailand's commitment to work together with other countries of the region, the ESCAP secretariat and other organizations in promoting connectivity of transport networks and optimizing existing transport corridors for the economic prosperity and social progress within the Asia-Pacific region. В заключение Постоянный секретарь подтвердил приверженность Таиланда совместной работе с участием других стран региона, секретариата ЭСКАТО и других организаций в деле поощрения сообщаемости транспортных систем и оптимизации существующих транспортных коридоров в целях обеспечения экономического процветания и социального прогресса в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The Permanent Forum recommends that UNDP and other United Nations agencies establish a special programme for indigenous professionals that will serve as an entry point inclusion of these professionals as UNDP staff. Постоянный форум рекомендует ПРООН и другим учреждениям системы Организации Объединенных Наций создать специальную программу для специалистов из числа коренных народов, которая позволит им принимать их на работу в ПРООН в качестве штатных сотрудников.
The Permanent Forum calls upon the United Nations Framework Convention on Climate Change and States parties thereto to develop mechanisms to promote the participation of indigenous peoples in all aspects of the international dialogue on climate change. Постоянный форум обращается к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и ее государствам-участникам с призывом разработать механизмы поощрения участия коренных народов во всех аспектах международного диалога по проблеме изменения климата.
Furthermore, the Permanent Forum requests all States to uphold the names of respected past and present indigenous leaders, and indigenous peoples, and that they not be used in any inappropriate military connections. Помимо этого, Постоянный форум просит все государства обеспечивать защиту имен уважаемых бывших и нынешних лидеров коренных народов и самих коренных народов, с тем чтобы не допускать их неуважительного упоминания в связи с какими-либо военными действиями.
The Permanent Forum requests that UNICEF, when completing its strategic policy framework on indigenous peoples, include indigenous youth in the design of the policy. Постоянный форум просит ЮНИСЕФ при завершении разработки стратегических рамок политики в отношении коренных народов включить в них вопросы, касающиеся молодежи коренных народов.
The Permanent Forum welcomes the invitation extended to indigenous peoples by the Saami Parliament of Norway to attend a preparatory meeting to be held in Alta, Norway, in 2013 to consolidate indigenous peoples' strategies and inputs for the World Conference. Постоянный форум приветствует направленное коренным народам приглашение парламента саами Норвегии принять участие в подготовительном совещании, которое состоится в 2013 году в Альте, Норвегия, чтобы согласовать стратегии коренных народов и их материалы для Всемирной конференции.
In April 2008, the Permanent Technical Secretary presented new approaches during the national dialogue for integrated water resource management held in Kyiv, Ukraine, at the initiative of the Organization for Security and Cooperation in Europe and of UNEP. В апреле 2008 года в ходе прошедшего в Киеве (Украина) Национального диалога по комплексному управлению водными ресурсами, который был организован по инициативе Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и ЮНЕП, постоянный технический секретарь организации изложил новые подходы к данной проблеме.
The Sahelian Pesticides Committee (CSP) is the pesticide registration authority for nine CILSS member states (CILSS: Permanent Inter-state Committee for Drought Control in the Sahel). Сахелианский комитет по пестицидам (СКП) - регистрирующий пестициды орган для девяти государств-членов КИЛСС (КИЛСС - Постоянный межгосударственный комитет по борьбе с засухой в Сахеле).
Ms. Rosalyn Hazelle, Permanent Secretary for International Trade, Industry, Commerce and Consumer Affairs, Saint Kitts and Nevis Г-жа Розалин Хейзел, Постоянный секретарь по вопросам международной торговли, промышленности, внутренней торговли и делам потребителей, Сент-Китс и Невис
Also at its sixth session, the Permanent Forum designated "Climate change, bio-cultural diversity and livelihoods: the stewardship role of indigenous peoples and new challenges" as the special theme of its seventh session. Также на своей шестой сессии Постоянный форум постановил, что специальной темой его седьмой сессии будет тема «Климатические изменения, биокультурное разнообразие и средства к существованию: роль хранителя, которую играют коренные народы, и новые вызовы».
The Permanent Forum has called for increased and improved participation by indigenous women in activities related to a broad range of themes, including the following: Постоянный форум призывает к расширению и повышению эффективности участия женщин, принадлежащих к коренному населению, в следующих видах деятельности, охватывающих широкий диапазон тем:
The Permanent Forum has called for the training for indigenous women on a number of issues, including the following: Постоянный форум призывает организовать обучение женщин, принадлежащих к коренному населению, по ряду направлений деятельности, в частности:
In keeping with the information on aid flows, the Permanent Secretariat of the National Aid Coordination Committee issued a report in June 2010 on aid flows in 2009. Что касается информации о поступлении помощи, то в июне 2010 года постоянный секретариат Национального комитета по координации помощи опубликовал доклад о помощи, полученной в 2009 году.
Liliane Muzangi Mbela (Permanent Forum) provided a closing address in which she emphasized the importance of the intercultural approach, disaggregated data and the role of champions to address issues surrounding indigenous peoples' health. Лилиан Музанги Мбела (Постоянный форум) выступила с заключительным словом, в котором она подчеркнула важность применения межкультурного подхода, сбора и применения дезагрегированных данных, а также роль активистов в преодолении проблем, касающихся здоровья коренных народов.
The Permanent Forum also made recommendations to the United Nations Development Programme (UNDP) regarding the need to strengthen indigenous peoples' participation in the Millennium Development Goals review processes and in its democratic governance programme. Кроме того, Постоянный форум также вынес рекомендации Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) относительно необходимости расширения участия коренных народов в процессах, связанных с обзором хода реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в его программе демократического управления.
At its sixth session, the Permanent Forum requested the support of United Nations agencies in the planning and development of a world indigenous forum on the right to water, which should also include an examination of the cultural and spiritual dimensions of water. На своей шестой сессии Постоянный форум обратился к учреждениям Организации Объединенных Наций с просьбой оказать поддержку в планировании и созыве всемирного форума коренных народов по праву на водные ресурсы, в рамках которого, в частности, будет проведен анализ культурной и духовной значимости водных ресурсов.
More recently, in October 2010 the Permanent Council of the Organization of American States carried out a special session on the rights of older persons, where several States called for a dedicated regional instrument. Позднее, в октябре 2010 года, Постоянный совет Организации американских государств провел специальную сессию по вопросу о правах пожилых людей, в ходе которой несколько государств высказались за принятие специально по этому вопросу регионального документа.
In late August 2009, the Permanent Forum published the report, together with the recommendations of the mission to the Plurinational State of Bolivia, which were officially endorsed by the Government at the beginning of September 2009. З. С учетом вышесказанного в конце августа 2009 года Постоянный форум опубликовал доклады и рекомендации миссии, осуществленной в Многонациональное Государство Боливия, которая была официально принята правительством в начале сентября 2009 года.
At its seventh session, in 2008 - the first session since the adoption of the Declaration - the Permanent Forum stated its commitment to making it a living document throughout its work. На своей седьмой сессии в 2008 году - первой сессии после принятия Декларации - Постоянный форум обязался учитывать этот документ во всей своей работе.