Of special interest was a United States-sponsored clause that provided for the permanent neutrality of Honduras in any future Central American conflicts. |
Специальный пункт соглашения предусматривал постоянный нейтралитет Гондураса в любых будущих центрально-американских конфликтах. |
There should be a small, permanent Committee on World Food Security secretariat located in FAO in Rome. |
Комитет должен иметь постоянный немногочисленный секретариат, расположенный в помещениях ФАО в Риме. |
Durable, engineered, permanent - those are in opposition to idiosyncratic, delicate and ephemeral. |
Долговечный, сконструированный, постоянный - всё это противоположно уникальному, изысканному и эфемерному. |
The delusion that fathering a child installs a permanent geyser of unconditional love... |
Иллюзия о том, что... воспитание ребёнка вызывает постоянный фонтан безусловной любви... |
Each button has a built-in point-contact rare-earth permanent magnet in order to focus the action along magnetic lines. |
Внутри каждого электрода встроен точечный редкоземельный постоянный магнит для фокусировки воздействия по магнитным линиям. |
MAGIC Credit Card - a reliable and easy-to-use means of payment with permanent access to an open-end credit line. |
Кредитная карта MAGIC - удобное и надежное средство оплаты с помощью которого вы получаете постоянный доступ к возобновляемой кредитной линии. |
The representative of Consejo Indio de Sud America (CISA) said that the permanent forum should have decision-making power. |
Представитель Индейского совета Южной Америки заявил, что постоянный форум должен быть наделен полномочиями принимать решения. |
Connection failover is relevant only if performed by a permanent connection (using a network adapter or a permanently connected dial-up). |
Исправление соединений уместно использовать только при его реализации через постоянное соединение (используя сетевой адаптер или постоянный удаленный доступ). |
From the review made above, there is as yet no permanent high level structure within ECE that allows proper and permanent dialogue between Governments and the private sectors/business communities. |
Как свидетельствует представленная выше информация, до настоящего времени в рамках ЕЭК пока еще не создано механизма высокого уровня, позволяющего обеспечить надлежащий и постоянный диалог между правительствами и частным сектором/деловыми кругами. |
UAC employs 85 permanent research staff on Olduvai. |
Постоянный штат компании на Олдувэй - 85 исследователей. |
Cooperation between the Territory and the administering Power was permanent in nature, and took place mainly at the socio-economic level. |
Что касается сотрудничества между территорией и управляющей державой, то оно имеет постоянный характер. |
While the former is permanent and repressive, the latter is preventive and provisional in nature. |
Если в первом случае применяемая санкция носит постоянный и репрессивный характер, то во втором случае речь идет о мерах превентивного и обеспечительного характера. |
Probationary (normally for two years, leading to permanent appointments) |
Контракт на испытательный срок (как правило, на два года, по истечении которых предлагается постоянный контракт) |
The permanent delegate believes that the assessments by MRAP often receive careful attention. |
Постоянный делегат полагает, что предлагаемый Движением за дружбу между народами и против расизма анализ часто привлекает к себе самое серьезное внимание. |
The Rajya Sabha is a permanent body of 245 members who serve staggered six-year terms. |
«Раджья сабха», имеющая постоянный состав, состоит из 250 членов, чей мандат длится 6 лет. |
An assessment of desertification control experiences has been carried out by the permanent technical secretariat of NEAP/DIC. |
Постоянный технический секретариат по осуществлению Национального плана действий по охране окружающей среды проанализировал опыт, накопленный в области борьбы с опустыниванием. |
And before the century ends, we should establish a permanent international court to prosecute the most serious violations of humanitarian law. |
Еще до конца этого века мы должны создать постоянный международный суд для судебного преследования лиц, ответственных за самые серьезные нарушения гуманитарного права. |
It is also crucial to establish a permanent dialogue with major contributors of financing for peacekeeping operations. |
Кроме того, крайне важно наладить постоянный канал обмена информацией со странами, которые оказывают наибольшую финансовую поддержку операциям по поддержанию мира. |
Commodity price fluctuations call for prudent management of fiscal revenues to ensure a source of permanent stable revenue for commodity-dependent developing countries. |
Колебания цен на сырьевые товары требуют осмотрительного управления налоговыми поступлениями, с тем чтобы развивающиеся страны, зависящие от добычи сырья, имели постоянный, стабильный источник поступлений. |
layers start with a permanent 16-slot backpack. |
начале игры у каждого игрока есть один постоянный заплечный мешок на 16 ячеек. |
Since February 2007 to May 2013 - the permanent presenter of the Week of sports, led it in turn with Dmitry Guberniev. |
С февраля 2007 по май 2013 года - постоянный ведущий передачи «Неделя спорта» на телеканале «Спорт», позднее - «Россия-2», вёл её поочередно с Дмитрием Губерниевым. |
It comes back in the winter, but not as permanent ice, as thin ice - vulnerable. |
Он восстанавливается зимой, но не как постоянный покров, а как тонкий лед. Уязвимый. Оставшееся количество может полностью растаять летом всего за пять лет. |
Supplies of sporting and hunting calibre ammunition come from imports and reloading, with permanent controls on trade and storage. |
З. Боеприпасы спортивных и охотничьих калибров поставляются посредством как импорта, так и повторного снаряжения, и при этом обеспечивается постоянный контроль над их продажей и складированием. |
Redeployment balance of approved resources for the permanent broadcast facility and media asset management system |
Передача остатка утвержденных ресурсов на постоянный пункт вещания |
Well, I don't know but it looks as if TOMTIT has made a permanent gap in the structure of time. |
Ну, не знаю, похоже, что ТОМТИТ создал постоянный разрыв во времени. |