In this connection, the Permanent Forum has called upon transnational corporations to respect the standards affirmed in the Declaration. |
В этой связи Постоянный форум призвал транснациональные корпорации уважать стандарты, закрепленные в Декларации. |
The Permanent Forum strongly urges Member States to uphold the linguistic rights of indigenous peoples. |
Постоянный форум настоятельно призывает государства-члены соблюдать языковые права коренных народов. |
The Permanent Forum further recommends that UNESCO establish an advisory group of indigenous experts to provide advice. |
Постоянный форум далее рекомендует ЮНЕСКО учредить консультативную группу экспертов коренных народов для представления рекомендаций. |
The Permanent Forum restates its support for the ongoing work of the Special Rapporteur. |
Постоянный форум вновь заявляет о своей поддержке текущей работы Специального докладчика. |
The Permanent Forum supports the willingness of IFAD to consider continuing to operate the World Bank's Grants Facility for Indigenous Peoples. |
Постоянный форум поддерживает желание МФСР рассмотреть вопрос о дальнейшей работе Механизма субсидирования коренных народов Всемирного банка. |
An experts' workshop on the same topic was subsequently organized by the Permanent Forum. |
Поэтому позже Постоянный форум организовал семинар экспертов по этому вопросу. |
The Permanent Forum recommended the mobilization of resources for projects in support of indigenous peoples. |
Постоянный форум рекомендовал провести мобилизацию ресурсов для проектов в поддержку коренных народов. |
The Permanent Secretary is attending the 2009 Meeting of States Parties in an attempt to further these efforts. |
Постоянный секретарь посещает Совещание государств-участников 2009 года с целью продвижения этих усилий. |
The delegation of Tuvalu was headed by H.E. Mr. Enele Sopoaga, Permanent Secretary, Department of Foreign Affairs and Labour. |
Делегацию Тувалу возглавлял Постоянный секретарь Министерства иностранных дел и труда г-н Энеле Сопоага. |
There are also enabling factors identified by the Permanent Forum, the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and the Special Rapporteur. |
Вместе с тем Постоянный форум, Экспертный механизм по правам коренных народов и Специальный докладчик выявили и положительные факторы. |
The Permanent Forum on Indigenous Issues holds a comprehensive dialogue with United Nations agencies during its annual session. |
В ходе своей ежегодной сессии Постоянный форум по вопросам коренных народов ведет всеобъемлющий диалог с учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The Permanent Forum has also focused continuously on indigenous peoples' rights and their access to intercultural and multilingual education. |
Кроме того, Постоянный форум неуклонно уделяет внимание правам коренных народов и их доступу к межкультурному и многоязычному образованию. |
After these missions, reports which included recommendations to the respective Governments were presented by the Permanent Forum. |
По итогам этих миссий Постоянный форум подготовил доклады, в которых содержались рекомендации для правительств соответствующих стран. |
The Permanent Forum calls upon States to repudiate such doctrines as the basis for denying indigenous peoples' human rights. |
Постоянный форум призывает государства отвергать такие доктрины как основание для того, чтобы отказывать коренным народам в их правах человека. |
The Permanent Forum calls upon States to ensure that racial non-discrimination is guaranteed in their constitutions. |
Постоянный форум призывает государства обеспечить, чтобы недопущение расовой дискриминации было гарантировано их конституцией. |
The Permanent Forum is concerned about the implementation gap between what is legally recognized and the reality. |
Постоянный форум обеспокоен тем, что между признанной правовой нормой и реальным положением дел существует практическое несоответствие. |
The Permanent Forum recommends Member States and United Nations agencies to include indigenous peoples in the activities programmed to commemorate the International Year of Quinoa. |
Постоянный форум рекомендует государствам-членам и учреждениям Организации Объединенных Наций привлекать коренные народы к запланированным мероприятиям по проведению Международного года квиноа. |
The Permanent Forum wishes to express its thanks to the Government of Nicaragua for hosting its 2012 pre-sessional meeting. |
Постоянный форум хотел бы выразить признательность правительству Никарагуа за согласие провести у себя предсессионное совещание 2012 года. |
The patrons include the Prime Minister, the Speaker of Parliament, Parliamentary House Committee Members and the Permanent Secretary of the MWYCFA. |
В число наставников входят премьер-министр, спикер парламента, члены парламентских комитетов и постоянный секретарь МЖМДС. |
During its sessions the Permanent Forum has made over 100 recommendations on indigenous women, addressing a wide range of topics. |
В ходе своих сессий Постоянный форум сформулировал боле ста рекомендаций в отношении женщин коренных народностей по широкому кругу вопросов. |
The Permanent Forum has addressed the issue of free, prior and informed consent in numerous reports and workshops. |
Постоянный форум рассматривал вопрос о свободном, предварительном и осознанном согласии в многочисленных докладах и в рамках различных семинаров. |
At its twelfth session, the Permanent Forum on Indigenous Issues will review its recommendations in relation to health, education and culture. |
На своей двенадцатой сессии Постоянный форум по вопросам коренных народов проведет обзор своих рекомендаций в отношении здравоохранения, образования и культуры. |
The participants also discussed the challenges of the various conflicting reporting cycles within which both the entities and the Permanent Forum work. |
Участники также обсудили проблемы различных противоречащих друг другу циклов представления докладов, которых придерживаются как структуры, так и Постоянный форум. |
The Permanent Forum calls upon States to make sure that national policies regarding indigenous pastoralism comply with the United Nations Declaration. |
Постоянный форум призывает государства обеспечить, чтобы национальная политика в отношении уклада жизни скотоводческих народов соответствовала положениям Декларации. |
The Permanent Forum takes note of the World Bank's announcement that it will establish an indigenous peoples advisory council. |
Постоянный форум принимает к сведению заявление Всемирного банка о создании им консультативного совета по проблемам коренных народов. |