Permanent way maintenance and supervision staff. |
Постоянный персонал ремонтно-эксплуатационных служб и служб технического контроля. |
The question is how could the Permanent Forum fulfill its mandate of coordination with large United Nations agencies with a small Secretariat. |
Вопрос заключается в том, как Постоянный форум мог бы выполнять свой мандат по координации деятельности с крупными учреждениями Организации Объединенных Наций, располагая небольшим секретариатом. |
The Permanent Forum recommends that UNICEF establish a particular budget and strengthen programmes and projects for indigenous children and youth. |
Постоянный форум рекомендует ЮНИСЕФ выделить в отдельный раздел бюджета финансирование мер в интересах детей и молодежи коренных народов и укреплять соответствующие программы и проекты. |
The Permanent Forum reaffirms its support for the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, which supports indigenous participation to attend its sessions. |
Постоянный форум вновь подтверждает свою поддержку Фонду добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения, который оказывает содействие участию представителей коренных народов в его сессиях. |
The Permanent Forum could consider drafting strategies for national human rights institutions to be involved in the application of the Declaration. |
Постоянный форум мог бы рассмотреть вопрос о подготовке стратегий, в соответствии с которыми национальные правозащитные организации участвовали бы в процессе применения положений Декларации. |
During its seven sessions, the Permanent Forum has adopted 76 recommendations directly referring to the situation of indigenous women. |
На своих предыдущих семи сессиях Постоянный форум принял 76 рекомендаций, которые непосредственно касаются положения женщин, принадлежащих к коренным народам. |
The Permanent Forum specifically mentioned the need for States to review policies on biofuel industries, which are causing deforestation and the displacement of indigenous peoples. |
Постоянный форум конкретно упомянул о необходимости того, чтобы государства пересмотрели политику в отношении отраслей по производству биотоплива, чья деятельность ведет к обезлесению и перемещению коренных народов. |
Permanent biennial calendar: allocation of meeting time according to number of reports due |
Постоянный график на двухгодичный период: выделение времени для заседаний в соответствии с количеством подлежащих представлению докладов |
The Permanent Observer of the African Union solicited political and financial support for the African Union regional strategy. |
Постоянный наблюдатель от Африканского союза при Организации Объединенных Наций обратился с просьбой об оказании политической и финансовой поддержки для осуществления региональной стратегии Африканского союза. |
In this respect, the Permanent Forum encourages countries members of FAO to push for more concerted action on this front. |
С учетом этого Постоянный форум призывает страны - члены ФАО предпринять активные усилия с целью обеспечить принятие согласованных мер на этом направлении. |
The Permanent Forum commends the UNDP Regional Bureau for Latin America and the Caribbean for actively engaging with indigenous peoples throughout the region. |
Постоянный форум отдает должное Региональному бюро ПРООН по Латинской Америке и Карибскому бассейну за проводимую им в масштабах всего региона деятельность, связанную с коренными народами. |
The Permanent Forum is very concerned that indigenous peoples continue to report difficulties in participating in UNDP projects and engaging with UNDP offices. |
Постоянный форум весьма озабочен тем, что коренные народы по-прежнему сообщают о трудностях, с которыми сопряжено для них участие в проектах ПРООН и взаимодействие с ее отделениями. |
The Permanent Forum commends the efforts made to include indigenous peoples in statistics and disaggregated data. |
Постоянный форум высоко оценивает усилия, которые предпринимаются с целью подготовки статистической информации и дезагрегированных данных о коренных народах. |
Persons in such management positions as, Minister, Permanent Secretary, Director and Deputy Director often head delegations to regional and international meetings and conferences. |
Лица, занимающие такие руководящие должности, как министр, постоянный секретарь, директор и заместитель директора, часто возглавляют делегации на региональных и международных совещаниях и конференциях. |
Firstly, the Permanent Forum on Indigenous Issues has been aware and sensitive to issues regarding genetic privacy and discrimination. |
Во-первых, Постоянный форум по вопросам коренных народов хорошо осведомлен о вопросах, касающихся генетической конфиденциальности и дискриминации, и внимательно следит за их рассмотрением. |
The Permanent Forum supports and fully agrees with the recommendations and urges all stakeholders to contribute to sport and development. |
Постоянный форум поддерживает эти рекомендации и полностью разделяет их и настоятельно призывает всех участников внести свой вклад в укрепление спорта и развития. |
The Permanent Military Court had been revived, permitting the prompt trial of any human rights violation committed by the defence and security forces. |
Возрожден Постоянный военный трибунал, который позволяет своевременно проводить судебные процессы в связи с любыми актами нарушения прав человека, совершенными силами обороны и безопасности. |
The Permanent Forum recommends that Governments respect the free participation of indigenous representatives in United Nations meetings and activities relevant to them, including the Permanent Forum and other bodies. |
Постоянный форум рекомендует правительствам уважать свободное участие представителей коренных народов в совещаниях и деятельности Организации Объединенных Наций, которые их касаются, включая Постоянный форум и другие органы. |
At its ninth session in 2009, the Permanent Forum appointed Mr. Lars-Anders Baer, member of the Permanent Forum, as Special Rapporteur to undertake a study on the status of implementation of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997. |
На своей девятой сессии в 2009 году Постоянный форум назначил Ларса-Андерса Баера, члена Постоянного форума, Специальным докладчиком для проведения исследования по вопросу о ходе осуществления Соглашения о Читтагонгском горном районе 1997 года. |
The Office of Legal Affairs of the United Nations would provide the Permanent Secretariat with advisory services, for example in the drafting of headquarters agreements with the Government hosting the Permanent Secretariat. |
Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций могло бы оказывать постоянному секретариату консультационные услуги, например в деле подготовки соглашений о штаб-квартире с правительством, которое будет принимать постоянный секретариат. |
The Permanent Forum requests that the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders conduct a specific study on the situation of indigenous human rights defenders and submit a report to the Permanent Forum at its eighth session. |
Постоянный форум просит Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках провести специальное исследование, посвященное положению правозащитников из числа коренных народов и представить доклад Постоянному форуму на его восьмой сессии. |
The Permanent Forum decides to appoint Mr. Carsten Smith and Mr. Michael Dodson, members of the Permanent Forum, as special rapporteurs to undertake a study about indigenous fishing rights in the seas. |
Постоянный форум постановляет поручить гну Карстену Смиту и гну Майклу Додсону, членам Постоянного форума, в качестве специальных докладчиков провести исследование, посвященное правам коренных народов на рыболовство в открытом море. |
The Permanent Forum reappoints Victoria Tauli-Corpuz to continue as the Special Rapporteur to draft the follow-up report, using existing resources, to be presented at the 2008 session of the Permanent Forum. |
Постоянный форум вновь назначает Викторию Таули-Корпус Специальным докладчиком для подготовки с использованием имеющихся ресурсов последующего доклада, который будет представлен на сессии Постоянного форума 2008 года. |
The Permanent Forum calls upon all member States and United Nations agencies to respond to the annual questionnaire from the secretariat of the Permanent Forum in order to provide information on reliable practices that lead to the full and effective implementation of the Declaration. |
Постоянный форум призывает все государства-члены и учреждения Организации Объединенных Наций представлять ответы на ежегодный вопросник секретариата Постоянного форума в целях сбора информации о надежных видах практики, позволяющих обеспечить полное и эффективное осуществление Декларации. |
The Permanent Forum notes that numerous indigenous organizations attend the annual sessions of the Permanent Forum and the Expert Mechanism, at which specific allegations of human rights violations are often made. |
Постоянный форум отмечает, что многочисленные организации коренных народов участвуют в ежегодных сессиях Постоянного форума и Экспертного механизма, в ходе которых зачастую звучат обвинения в конкретных нарушениях прав человека. |