The Permanent Forum also recommended that the Regional Indigenous Peoples' Programme continue that work in other countries. |
Постоянный форум также рекомендовал Региональной программе для коренных народов распространить свою работу на другие страны. |
The Permanent Forum on Indigenous Issues identified inadequate data collection and the failure to disaggregate data concerning indigenous peoples as a methodological challenge. |
Постоянный форум по вопросам коренных народов среди основных методологических проблем назвал неадекватный сбор и дезагрегирование данных по коренным народам. |
The Permanent Observer of the Holy See underlined that the activities of the organization had nothing to do with human rights. |
Постоянный наблюдатель от Святейшего Престола подчеркнул, что деятельность этой организации не имеет ничего общего с правами человека. |
The Permanent Forum urges developed countries to adopt national processes to implement the Goals with the full and effective participation of indigenous peoples within those countries. |
Постоянный форум настоятельно рекомендует развитым странам разработать национальные процедуры осуществления Целей при полномасштабном и действенном участии коренных народов в самих этих странах. |
The Permanent Forum confirms its commitment to making indigenous children and youth an ongoing part of its work. |
Постоянный форум подтверждает свою решимость неизменно включать в проводимую работу вопросы положения детей и молодежи из числа коренных народов. |
The Permanent Forum reinforces its institutional relationship with the Human Rights Council on all matters relevant to their mandates. |
Постоянный форум укрепляет организационные связи с Советом по правам человека по всем вопросам, имеющим отношении к их мандатам. |
The Permanent Forum requests donors to provide financial resources for this expert group meeting. |
Постоянный форум просит доноров выделить финансовые ресурсы для проведения этого совещания группы экспертов. |
The Permanent Forum should help establish such mechanisms to provide technical assistance to indigenous peoples. |
Постоянный форум должен оказывать помощь в создании таких механизмов в целях предоставления технической помощи коренным народам. |
On 18 September 2008, the OSCE Permanent Council decided to increase the number of military monitors in Georgia to 100. |
18 сентября 2008 года Постоянный совет ОБСЕ постановил увеличить численность военных наблюдателей в Грузии до 100 человек. |
The Permanent Secretary of the Office of the Prime Minister established a working group to draft all sub-legal acts for the implementation of the Law. |
Постоянный секретарь канцелярии премьер-министра создал рабочую группу для подготовки всех подзаконных актов по осуществлению положений Закона. |
Permanent Secretary, National AIDS Council, Burkina Faso |
Постоянный секретарь, Национальный совет по борьбе с СПИДом, Буркина-Фасо |
The Permanent Forum could encourage the States and United Nations organizations to continue informing on their follow-up to Forum recommendations. |
Постоянный форум мог бы призвать государства и организации системы Организации Объединенных Наций продолжать представлять информацию об их последующих мерах по выполнению рекомендаций Форума. |
The Permanent Forum also decides to hold a half-day discussion on indigenous peoples and forests at its ninth session. |
Постоянный форум также постановляет провести в течение половины рабочего дня дискуссию по проблемам коренных народов и сохранения лесов на своей девятой сессии. |
Permanent contact with our customers identifying their needs and openness to their requirements in terms of product improvements underlie our success. |
Постоянный контакт с клиентом, исследование его потребностей, а так же открытость на его требования в сторону улучшения продуктов - есть ключ к нашему успеху. |
countries interested to host the Permanent Secretariat |
стран, изъявивших желание принять у себя постоянный секретариат |
Governments and organizations interested to host the Permanent Secretariat could be invited to make proposals in writing. |
Правительствам и организациям, заинтересованным в том, чтобы разместить у себя Постоянный секретариат, можно было бы предложить представить свои предложения в письменном виде. |
Permanent Secretary, Ministry of Justice (January 1976-August 1977) |
Постоянный заместитель министра, министерство юстиции (январь 1976 года - август 1977 года). |
Permanent Secretary/Solicitor General, Ministry of Justice and Constitutional Affairs - 1990 to date |
Постоянный секретарь/генеральный солиситор, Министерство юстиции и конституционных вопросов (с 1990 года по настоящее время) |
Permanent delegate of Japan to UNESCO, Ambassador |
1989 - 1993 годы Постоянный представитель Японии при ЮНЕСКО, посол |
Ms. Morgan-Moss said that the Permanent Forum on Indigenous Issues had held a Workshop on Indigenous Traditional Knowledge in Panama in September 2005. |
Г-жа Морган-Мосс говорит, что Постоянный форум по вопросам коренных народов в сентябре 2005 года организовал в Панаме семинар по вопросу традиционных знаниях коренного населения. |
The Government said that the Permanent Forum provided a model for confidence-building and consultation between States and indigenous peoples. |
Правительство выразило мнение о том, что Постоянный форум является примером деятельности по укреплению доверия и проведению консультаций между государствами и коренными народами. |
Discussions with organizations of the United Nations system have concluded that the Permanent Forum offers an opportunity for new forms of inter-agency cooperation. |
В ходе обсуждений с различными организациями системы Организации Объединенных Наций был сделан вывод, что Постоянный форум предоставляет возможность для налаживания новых форм межучрежденческого сотрудничества. |
The International Permanent Observatory on Security Measures during Major Events will organize two expert meetings and maintain its data collection and analysis activities. |
Международный постоянный наблюдательный комитет по мерам безопасности во время крупных мероприятий проведет в Пекине и в штаб-квартире Института два совещания экспертов и окажет поддержку Институту в сборе данных и в аналитической деятельности. |
Permanent border monitoring and control of smuggling at home and abroad |
постоянный контроль на границах и борьба с контрабандой на своей территории и за рубежом; |
Permanent way maintenance and supervision staff (including staff operating control and safety systems). |
Постоянный персонал ремонтно-эксплуатационных служб и служб технического контроля (включая сотрудников, отвечающих за функционирование систем контроля и безопасности). |