Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
The Government has established a permanent, multi-sectoral Anti-Trafficking in Persons Committee. Правительство создало постоянный многосекторальный комитет по борьбе с торговлей людьми.
The High Commissioner urges the Ombudsman's Office to exercise permanent oversight with regard to prisons and jails. Верховный комиссар призывает Управление омбудсмена осуществлять постоянный надзор за положением в тюрьмах и пенитенциарных учреждениях.
In the instruction and training activities of Armed Forces Staff Colleges, consideration of the IHL principles is permanent and obligatory. В рамках учебно-подготовительной деятельности штабных колледжей ВС, постоянный и обязательный характер носит рассмотрение принципов МГП.
So we're looking for a new and hopefully permanent home for little Miss Cray-Cray. Liang-569. Поэтому мы ищем новый и, надеюсь, постоянный дом для маленькой Мисс Психопатки.
Try not to sound so impressed, but, yes, Katherine Pierce has permanent control of Elena Gilbert's body. По старайся не быть столь впечатленным но, да, Кэтрин Пирс имеет постоянный контроль тела Елены Гилберт.
You got a permanent piece of my heart, Scarlett. Ты получила постоянный кусочек моего сердца, Скарлетт.
That, and the fact that he's got a permanent sheen of nixonian flop sweat. И тот факт что у него постоянный блеск от капель пота.
Now that we've established two-way communication with Earth... it seems to me Starfleet could use a permanent Ambassador in the Delta Quadrant. Теперь, когда мы установили двухстороннюю связь с Землей... мне кажется, Звездному Флоту пригодится постоянный посол в Дельта квадранте.
I suggest we put him in the trunk until we can find a permanent way of preventing him from speaking. Предлагаю запихнуть его в багажник, пока не придумаем более постоянный способ не давать ему говорить.
He just got his permanent security card, you know. Он только что получил постоянный пропуск.
Things as they are, I could use a permanent back man. Вещи, как они есть, и может использовать постоянный спине человека.
Some of you will be floating until they can find a permanent home. Некоторые из вас будут плавать, пока не найдут постоянный дом.
On 11 June 2013, a permanent and professional courtroom was inaugurated in Nairobi, and on 11 March 2014, a permanent and professional courtroom was inaugurated in Geneva. 11 июня 2013 года был открыт постоянный специально оборудованный зал заседаний в Найроби, и 11 марта 2014 года был открыт постоянный специально оборудованный зал заседаний в Женеве.
We're not sure your cure is permanent. Мы не уверены, что лекарство имеет постоянный результат.
The Permanent Forum could consider organizing seminars and capacity-building training for permanent missions to the United Nations to help promote the importance of the Declaration among States. Постоянный форум мог бы рассмотреть вопрос об организации семинаров и подготовки по вопросам создания потенциала для постоянных представительств при Организации Объединенных Наций с целью пропаганды важности Декларации среди государств.
The Permanent Forum thanks the permanent participants of the Arctic Council for the Moscow Declaration, signed at the Arctic Indigenous Leaders Summit held in April 2010. Постоянный форум благодарит постоянных участников Арктического совета за подписание Московской декларации на состоявшемся в апреле 2010 года Саммите лидеров коренных народов Арктики.
I have a vision of the United Nations one day establishing a permanent strike force capable of stopping aggressors, as well as a permanent peace-keeping force, with more of a policing role. Мне также представляется, как Организация Объединенных Наций когда-нибудь создаст свой постоянный международный ударный контингент, способный дать отпор агрессору, а также постоянные формирования по поддержанию мира, призванные выполнять в большей степени полицейские функции.
A number of Governments stated that they considered the establishment of a permanent forum to be a high-priority issue and that the establishment of the permanent forum should take place as soon as possible. Некоторые правительства сообщили, что они относят вопрос об учреждении постоянного форума к числу первоочередных и что создать такой постоянный форум следует в самое ближайшее время.
The mandate of the permanent forum should go beyond dealing with human rights; the permanent forum should act as an interface between Governments, indigenous peoples and the United Nations system. Мандат постоянного форума должен выходить за рамки прав человека; постоянный форум должен играть роль механизма, обеспечивающего взаимодействие правительств, коренных народов и системы Организации Объединенных Наций.
As interpreters are not recruited at the P-2 level, these posts had not been used for permanent staff and their abolition will thus have no effect on permanent capacity or requirements for temporary assistance and no impact on actual costs or the provision of services. Поскольку устные переводчики принимаются на работу не на уровне С-2, эти должности не заполнялись постоянным персоналом, поэтому их упразднение не окажет никакого воздействия на постоянный состав или потребности во временном персонале, и оно не будет иметь никаких последствий для фактических расходов или оказания услуг.
Maybe in the distant future after the permanent forum is well established it might be possible to review the relationship between the two bodies, but until then, any option to combine the idea of a permanent forum with the Working Group should be viewed with caution. Возможно, что в отдаленном будущем, после того, как постоянный форум окрепнет, можно будет пересмотреть взаимоотношения между обоими органами, однако на настоящий момент любой вариант комбинирования идеи постоянного форума с Рабочей группой должен рассматриваться с осторожностью.
The United Nations Dispute Tribunal is a single Tribunal with permanent seats in three major duty stations, Geneva, Nairobi and New York, each of which is allocated one permanent judge. Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций представляет собой единый трибунал, имеющий постоянные места нахождения в трех основных местах службы: Женеве, Найроби и Нью-Йорке, причем в каждом месте службы находится один постоянный судья.
CARICOM commends the permanent memorial committee, under its Chair, Ambassador Raymond Wolfe of Jamaica, for the work done so far in implementation of the decision to erect the permanent memorial. КАРИКОМ воздает должное комитету по постоянному мемориалу под руководством его Председателя, посла Реймонда Вулфа, Ямайка, за выполненную на сегодняшний день работу по претворению в жизнь решения возвести постоянный мемориал.
It is generally recognized that treaties declaring, creating, or regulating a permanent regime or status, or related permanent rights, are not suspended or terminated in case of an armed conflict. В целом признается, что действие договоров, провозглашающих, устанавливающих или регулирующих постоянный режим или статус или связанные с этим постоянные права, не приостанавливается и не прекращается в случае вооруженного конфликта.
"the treaties creating and guaranteeing the permanent neutralization of Switzerland or Belgium or Luxembourg are certainly political but they were not abrogated by the outbreak of war because it is clear that their object was to create a permanent system or status". "договоры, устанавливающие и гарантирующие постоянный нейтралитет Швейцарии, или Бельгии, или Люксембурга, несомненно, носят политический характер, однако они не аннулируются началом войны, поскольку вполне ясно, что их объект заключается в установлении постоянной системы или статуса".