Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
Much of this predicament is due to too few pro-poor policies with regard to urbanization as a permanent pattern that requires acceptance and incorporation into city development strategies. Такое неблагополучное положение во многом обусловлено тем, что в процессе урбанизации слишком незначительное место занимает политика защиты интересов малоимущего населения как постоянный элемент, требующий согласия и включения в стратегии развития городов.
In order to ensure compliance, we must also develop our means of action. France has proposed the creation of a permanent corps of inspectors under the authority of the Security Council. Франция предложила создать постоянный корпус инспекторов под началом Совета Безопасности. Давайте придадим новый импульс этой политике.
Currently, A. V. Serpinskaya is the only permanent worker of the Gostomel Shelter, dedicating all her time and strength to the care for her four legged dependents. Сейчас А.В. Серпинская - единственный постоянный работник гостомельского Приюта, поэтому забота о хвостатых подопечных отнимает всё её время и силы.
Brovun is the author of the concept and the permanent host of the monthly TV program about theatre "U kamina" (eng. - By the fireplace) that had been appearing at the regional television for more than 10 years. Автор идеи и постоянный ведущий ежемесячной телевизионной передачи о театральном искусстве «У камина», которая более 10 лет выходила на Донецком областном телевидении.
Van Campen, known as an architect and the designer of the Royal Palace, designed a simple permanent theatre, again according to the contemporary Italian example from that time, to replace the Academy. Ван Кампен, известный как архитектор и проектировщик новой ратуши Амстердама, создал простой постоянный театр по итальянскому проекту того времени, чтобы заменить академию.
Lastly, her delegation shared the view that there was a need to establish a permanent international criminal court and that an international conference of plenipotentiaries should be convened. В заключение ее делегация разделяет мнение о том, что необходимо создать постоянный международный уголовный суд и созвать конференцию полномочных представителей.
The representative of Coordinadora de las Organizaciones Indigenas de la Cuenca Amazonica (COICA) expressed the view that the permanent forum should be established as a subsidiary body of the Economic and Social Council. Представитель Координационного совета организаций коренных народов бассейна Амазонки заявил, что постоянный форум должен быть создан в качестве вспомогательного органа Экономического и Социального Совета.
The CHAIRMAN said that the problem was that it was impossible to know for certain whether society's attitudes of rejection were permanent in character or whether they constituted a reaction to particular incidents. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что проблема заключается в невозможности точного установления того, носит ли неприятие обществом таких проявлений постоянный или эпизодический характер.
At an institutional level, the Working Group argued that there is a need for a continuous and permanent process of harmonization of laws to EU competition law. По утверждению Рабочей группы, на институциональном уровне необходим непрерывный и постоянный процесс согласования законов с законодательством ЕС в области конкуренции.
The institutions set up in the agreement include an Inter-Governmental Commission, which consists of highest governmental authorities or their authorised representatives, usually Deputy Prime Ministers responsible for Transport, Ministers of Transport and/or Foreign Affairs, and a permanent Secretariat. К числу органов, созданных по этому соглашению, относятся Межправительственная комиссия в составе высших правительственных должностных лиц или их уполномоченных представителей и постоянный секретариат.
The Leading Group has a permanent secretariat in Paris and a six-month-rotating presidency, which has been held by Brazil, Norway, the Republic of Korea, Senegal, Guinea and France. Постоянный секретариат Инициативной группы располагается в Париже, а функции председателя передаются на основе ротации каждые шесть месяцев.
For example, there is a permanent Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA, but only ad hoc Panels were set up for Liberia and Sierra Leone. Surely, the West African countries are just as important as countries in southern Africa. Например, существует постоянный Механизм наблюдения за осуществлением санкций против УНИТА, но для Либерии и Сьерра-Леоне были учреждены лишь специальные Группы.
1 doctor (part-time) or 1 full-time State-registered doctor. permanent State-registered nurse 1 врач (периодический конкурс) или 1 постоянный дипломированный врач -1 постоянный дипломированный санитар
Given the above, it was proposed that a permanent mechanism of political dialogue and cooperation between Russia and CELAC be established, with the purpose of creating a suitable space to discuss and agree on positions on various issues of interest of the international agenda. На основе вышеизложенного они предложили сформировать постоянный механизм политического диалога и сотрудничества в формате Россия-СЕЛАК с целью создания соответствующей площадки для обсуждения и согласования позиций по представляющим интерес вопросам международной повестки дня.
Norway had supplied such security alarms to women since 1997, and the alarm project became permanent in 1999, following a survey showing its unqualified success. Норвегия выдает устройства для подачи сигнала тревоги женщинам с 1997 года и проект раздачи таких устройств стал носить постоянный характер в 1999 году после того, как результаты обзора продемонстрировали его абсолютный успех.
Accordingly, the Department of Public Information transferred the remaining balance of its provision in respect of the permanent broadcast facility and media asset management system in the amount of $4,948,400 to the Office of the Capital Master Plan. В соответствии с этим Департамент общественной информации передал Управлению генерального плана капитального ремонта остаток выделенных ему ассигнований на постоянный пункт вещания и систему управления медийными активами в размере 4948400 долл. США.
At the end of 2011, the Department of Public Information transferred the remaining balance of its provision in respect of the permanent broadcast facility and media asset management system of $4,948,400 to the Office of the Capital Master Plan. В конце 2011 года Департамент общественной информации передал остаток средств, ассигнованных ему на постоянный пункт вещания и систему управления медийными активами в размере 4948400 долл. США, Управлению генерального плана капитального ремонта.
The SPT recommends that access to the detention places under the SCNS be granted on a permanent basis to relevant oversight bodies, as well as civil society. ППП рекомендует предоставить соответствующим надзорным органам, а также гражданскому обществу постоянный доступ к местам содержания под стражей, находящимся в ведении ГКНБ.
And I didn't give them any notice I was cancelling so she can't get her money back and now I have a mark on my permanent record for getting kicked out. И я не дала им никакой записки о моем отсутсвии, поэтому она не получит свои деньги обратно, и я побила мой постоянный рекорд по выгонам.
These measures are of a permanent nature, at least until such time as the scientific and technological knowledge referred to in article 11, paragraph 3, would warrant a review. Эти меры носят постоянный характер, по меньшей мере до тех пор, пока упоминаемые в пункте З статьи 11 научно-технические знания не обусловят необходимость их пересмотра.
The Ministry of Natural Resources of the Russian Federation and the Federal Forestry Agency organize permanent control of forest use process at all stages, starting from planning of final felling operations and up to inspections of cutting areas after felling. Министерство природных ресурсов Российской Федерации и Федеральное агентство лесного хозяйства осуществляют постоянный контроль за процессом лесопользования на всех его стадиях, от планирования главных рубок до инспекции вырубленных лесосек.
As Secretary-General Kofi Annan has said, the best way to celebrate the memory of the late Mr. John Garang is to bring about the permanent peace that John Garang sought. Как сказал Генеральный секретарь Кофи Аннан, наилучшим памятником покойному гну Джону Гарангу будет постоянный мир, к которому стремился Джон Гаранг.
Reporting of a suspicious transaction that has already taken place, in accordance with submission of information on a permanent basis, shall not render the obligation reporting of suspicious transactions unnecessary. Уведомление об уже состоявшейся подозрительной операции не снимает со стороны обязанности информировать о всех подозрительных операциях, так как эта обязанность носит постоянный характер.
During his tenure, the telephone system in Hong Kong was automated, and the first permanent flight between China and Hong Kong was established. При нем в колонии появилась автоматизированная телефонная связь, и открыт первый постоянный авиарейс между Китаем и Гонконгом.
In order for us to continue improving our services and the conditions we provide crews and production companies who shoot their commercials here, Barrandov Studios has decided to install a permanent variable color screen on Stage Number 1, which offers the ability to change colors and shapes. С целью дальнейшего улучшения услуг и условий для штабов и продакшн-фирм, которые у нас снимают рекламные ролики, Баррандов Студия решила установить в павильоне Nº. постоянный фабион с возможностью изменения форм и цветов.