Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
Policy dialogue B was chaired by Desra Percaya (Indonesia), Vice-President of the Council, and moderated by Pitchette Kampeta Sayinzoga, Permanent Secretary and Secretary to the Treasury of Rwanda. Политический диалог В прошел под председательством заместителя Председателя Совета Десры Перкайя (Индонезия), функции координатора диалога выполняла постоянный секретарь и министр финансов Руанды Питчетт Камепта Саинзога.
The Permanent Forum appoints Ms. Anna Naykanchina and Dalee Sambo Dorough, members of the Forum, to undertake a study on resilience, traditional knowledge and capacity-building in Arctic and sub-Arctic indigenous reindeer herding communities. Постоянный форум поручает членам Форума г-же Анне Найканчиной и г-же Дали Самбо Дороу изучить вопрос о жизнеспособности, традиционных знаниях и создании потенциала в арктических и субарктических оленеводческих общинах коренных народов.
By its resolution CP/RES., of 16 January 2002, the Permanent Council of OAS called upon the parties to establish a framework conducive to political negotiations, and created the OAS Special Mission for the strengthening of democracy in Haiti. В своей резолюции CP/RES. от 16 января 2002 года Постоянный совет ОАГ призвал стороны обеспечить обстановку, необходимую для политических переговоров, и учредил специальную миссию ОАГ по укреплению демократии в Гаити.
Permanent delegate of Japan to United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Ambassador 1989 - 1993 годы Постоянный представитель Японии при ЮНЕСКО, посол
(Signed) Holla BACHTOBJI Permanent Mission of Tunisia Постоянный представитель Катара при Организации Объединенных Наций
Mr. Joseph Phiri, Permanent Secretary, Ministry of Mines and Minerals Development, speaking on Zambia, said that during the post-colonial period a policy of nationalization had been carried out in the expectation that greater benefits would accrue directly to society as a whole. Г-н Джозеф Фири, Постоянный секретарь Министерства шахт и разработки полезных ископаемых, говоря о Замбии, сказал, что в послеколониальный период ожидалось, что политика национализации принесет непосредственные дополнительные блага обществу в целом.
The cooperation of OSCE, and in particular the Office for Democratic Institutions and Human Rights, is expected to grow closer next year according to decisions taken by the Permanent Council to support the process more actively. Поддержка со стороны ОБСЕ, и в частности Бюро по демократическим институтам и правам человека, должна расшириться, поскольку Постоянный совет принял решения, направленные на оказание более активного содействия этому процессу.
In 1993, a Permanent Forum for Peace was created to discuss the substantive agenda for the peace negotiations and in May 1994 an Assembly of Civil Society grouped by social sector was set up for the resumption of the negotiating process. В 1993 году по завершении обсуждения основных положений Мирных соглашений создается постоянный форум для достижения мира, и затем в мае 1994 года учреждается Ассамблея гражданского общества с целью продолжения процесса переговоров.
The delegation of Zambia was headed by Mrs. Gertrude M.K. Imbwae, Permanent Secretary, Ministry of Justice of the Republic of Zambia. Обзор по Замбии состоялся на 9-м заседании 9 мая 2008 года. Имбвае, постоянный секретарь Министерства юстиции Республики Замбия.
The Permanent Forum reiterates the need for a mechanism of coordination to also be established between the ILO supervisory mechanisms and indigenous peoples, which may include the establishment of an ad hoc committee consisting of indigenous representatives or experts. Постоянный форум вновь заявляет о необходимости наладить механизм координации между надзорными механизмами МОТ и коренными народами, что могло бы включать учреждение специального комитета в составе представителей коренных народов или экспертов.
She noted that the Special Rapporteur was mandated to investigate human rights violations of indigenous peoples by States and to formulate preventive solutions, which neither the Permanent Forum nor Working Group was empowered to do. Она отметила далее, что Постоянный форум может обеспечить согласованное рассмотрение вопросов коренных народов в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также проведение консультирования на самом высоком уровне.
At the central level, the Permanent Secretary for Home Affairs (PSHA) chairs a Steering Committee on New Arrival Services to provide policy directives on services for NAs. На центральном уровне Постоянный секретарь по внутренним делам (ПСВД) возглавляет Руководящий комитет по услугам для вновь прибывших лиц, который осуществляет общее руководство оказанием услуг ВПЛ.
The Permanent Forum also recommended that for indigenous peoples who did not wish to participate in projects on reducing emissions from deforestation and degradation, their choice should be respected. Постоянный форум рекомендовал также уважать выбор тех коренных народов, которые не хотят участвовать в проектах, связанных с наращиванием выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов.
Fiji's Refugee Status Determination process requires the Permanent Secretary to be guided by the Refugee Convention when determining a Refugee Claim as at Part 6, Section 41 of the Immigration Act 2003. Согласно этой процедуре, при принятии решения по ходатайству о предоставлении статуса беженца постоянный секретарь обязан руководствоваться статьей 41 части 6 Закона 2003 года об иммиграции.
At the same meeting, Astona Browne, the Permanent Secretary of the Ministry of National Security, Immigration and Foreign Affairs of Saint Kitts and Nevis addressed the seminar. На том же заседании к участникам семинара обратился Постоянный секретарь министерства национальной безопасности, иммиграции и иностранных дел Сент-Китса и Невиса Астона Браун.
The Permanent Forum and the Expert Mechanism have both raised concerns in this connection in the course of their work. Постоянный форум по вопросам коренных народов и Экспертный механизм по правам коренных народов во время своей работы высказывали обеспокоенность в этой связи.
Following the establishment on 15 August, by presidential decree, of a six-member Permanent Electoral Council, including three members nominated by the executive and the Superior Council of the Judiciary, the President's spokesperson called upon Parliament to follow suit in nominating its three representatives. 15 августа Постоянный избирательный совет был образован президентским указом в составе шести членов (по трое от исполнительной власти и от Высшего совета магистратуры), после чего пресс-секретарь президента призвал парламент тоже выдвинуть своих трех представителей.
The Conference should result in an action-oriented outcome document, issued in a timely manner, addressing the ways in which the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues could contribute to the post-2015 development agenda. На Конференции должен быть подготовлен и своевременно издан ориентированный на конкретные действия итоговый документ, посвященный тому, каким образом Постоянный форум Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов может внести свой вклад в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
The Permanent Forum recommends that member States and relevant United Nations agencies place employment, decent work, social protection and recognition of traditional occupations and livelihoods of indigenous peoples, including pastoralism, on the post-2015 development agenda. Постоянный форум рекомендует государствам-членам и соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций включать вопросы, касающиеся занятости, достойной работы, социальной защиты и признания традиционных занятий и источников средств к существованию коренных народов, в том числе скотоводства, в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
The Permanent Forum reiterates its recommendation that indigenous peoples have equal participation in the drafting of all documents that emerge from the World Conference process, including any outcome document. Постоянный форум вновь рекомендует, чтобы коренный народы принимали равное участие в составлении всех документов, разрабатываемых в процессе Всемирной конференции, включая какой бы то ни было итоговый документ.
The Permanent Forum recommends that the United Nations system conduct a separate consultation with indigenous peoples at the regional and global levels as an integral and critical part of the processes relating to the post-2015 development agenda. Постоянный форум рекомендует системе Организации Объединенных Наций провести отдельные консультации с коренными народами на региональном и глобальном уровнях, которые будут неотъемлемой и крайне важной частью процессов, связанных с принятием повестки дня в области развития после 2015 года.
In addition, the Permanent Forum held a half-day discussion on the theme "The rights of indigenous peoples to food and food sovereignty" at its eleventh session in 2012 to address these major concerns (E/2011/43). Кроме того, Постоянный форум провел в рамках своей одиннадцатой сессии 2012 года для обсуждения этих серьезных проблем полдневную дискуссию по теме «Право коренных народов на питание и продовольственный суверенитет» (Е/2011/43).
Since its first session, the Permanent Forum has requested technical seminars with a view to expanding global programmes on immunization and vaccination to indigenous communities (E/2002/43, para. 11). Начиная со своей первой сессии Постоянный форум призывает к проведению технических семинаров, с тем чтобы расширить масштабы глобальных программ в области иммунизации и вакцинации, охватив ими коренные общины (Е/2002/43, пункт 11).
The Permanent Forum notes the proposed Celebrate Life through Sports and Culture within the World Indigenous Nations Games and Sports, to be held in Winnipeg, Canada, in August 2012. Постоянный форум отмечает предложение о развертывании информационной кампании под девизом «Жизнеутверждающая роль спорта и культуры» в рамках проведения Всемирных игр и спортивных соревнований коренных наций, которые состоятся в августе 2012 года в Виннипеге, Канада.
Permanent focal point established in the National Board for Revenue for customs training activities нальном совете по налогам и сборам назначен постоянный координатор по вопросам подготовки таможенников