Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
Recalling the Inter-Agency Support Group report on data disaggregation, the Permanent Forum calls for the implementation of the following recommendations: Ссылаясь на доклад о дезагрегированных данных Межучрежденческой группы поддержки, Постоянный форум призывает выполнить следующие рекомендации:
The Bank formally relayed to the Permanent Forum its commitment to cooperate and participate in the activities of the Forum, beginning at its fifth session. Банк официально уведомил Постоянный форум о своей готовности сотрудничать и участвовать в деятельности Форума начиная с его пятой сессии.
Article 42 of the Declaration specifically mentions the Permanent Forum, as follows: В статье 42 Декларации конкретно упоминается Постоянный форум:
Permanent expert at the Social Development Agency of Morocco. Постоянный эксперт при Агентстве социального развития Марокко
In the Parliament, a Permanent Committee on the Protection of the Environment established in 2005 contributes in the consideration and debating of environmental issues. С 2005 года при Парламенте функционирует Постоянный комитет по защите окружающей среды, который содействует рассмотрению экологических вопросов и организации прений по ним.
In its final report, the Permanent Forum gave its support to the protect, respect and remedy framework. В своем итоговом докладе Постоянный форум поддержал рамки защиты, уважения и применения средств правовой защиты.
The Permanent Forum supports ongoing dialogues between Governments and armed forces undertaken to seek peaceful solutions to conflicts occurring in indigenous peoples' territories and affecting indigenous peoples. Постоянный форум поддерживает диалог между правительствами и вооруженными силами, осуществляемый с целью мирного разрешения конфликтов, происходящих на территориях коренных народов и затрагивающих коренные народы.
The Permanent Forum urges African States to integrate indigenous traditional institutions into the processes of democratization and to bring them in line with human rights standards. Постоянный форум настоятельно призывает африканские государства встраивать традиционные институты коренных народов в процессы демократизации в соответствии со стандартами в области прав человека.
The Permanent Forum urges African Governments to recognize and respect indigenous peoples' rights by including them in the planning and implementation of development projects in their lands. Постоянный форум настоятельно призывает правительства африканских стран признавать и уважать права коренных народов путем их учета на этапах планирования и осуществления в своих странах проектов развития.
The Permanent Forum urges African States to protect indigenous peoples from armed conflicts on the continent, with the assistance of peacekeeping forces in affected areas. Постоянный форум настоятельно призывает африканские государства защищать коренные народы от вооруженных конфликтов на континенте с помощью миротворческих сил в затронутых районах.
The Permanent Forum urges States to provide financial resources to strengthen civil society and governmental mechanisms that support activities of the Second International Decade of the World's Indigenous People. Постоянный форум настоятельно призывает государства выделить финансовые ресурсы для укрепления гражданского общества и государственных механизмов, поддерживающих деятельность в рамках второго Международного десятилетия коренных народов мира.
How are the Permanent Forum and its recommendations used in the field? Как Постоянный форум и его рекомендации используются на местах?
Mr. Kwaku Ofosu-Adarkwa, Permanent Secretary, Ministry of Communications, Ghana Г-н Куаку Офосу-Адарква, постоянный секретарь, министерство связи, Гана
On August 19, the OSCE Permanent Council decided to immediately send 20 observers to the so-called "security zone" near the South Ossetia/Tskhinvali region. 19 августа Постоянный совет ОБСЕ принял решение о срочном направлении 20 наблюдателей в так называемую «зону безопасности» вблизи Южной Осетии/Цхинвальского района.
The Permanent Secretariat is composed of the following three subsidiary bodies: Постоянный секретариат состоит из следующих трех подразделений:
The powers of the Permanent Secretary are to: На Постоянный секретариат возложены следующие задачи:
Ambassador Ahmad ibn Abdulaziz Qattan, Permanent Delegate, the Kingdom of Saudi Arabia Посол Ахмад ибн Абдулазиз Катан, постоянный представитель Королевства Саудовская Аравия
Ambassador Abdullah Hassan Mahmoud, Permanent Delegate, the Republic of Somalia Посол Абдулла Хасан Махмуд, постоянный представитель Республики Сомали
Mr. Dall'Oglio (Permanent Observer for the International Organization for Migration) observed that well-managed migration could benefit poverty reduction in a number of ways. Г-н Далл'Ольо (постоянный наблюдатель при Международной организации по миграции) отмечает, что надлежащим образом управляемая миграция может способствовать сокращению масштабов нищеты различными путями.
Permanent broadcast facility and media assets management system 5435.1b Постоянный пункт вещания и система управления мультимедийной информацией
The Permanent Forum continues to work with UNICEF to ensure that the voices of indigenous youth are heard in the public sphere. Постоянный форум продолжает взаимодействовать с ЮНИСЕФ с целью обеспечения того, чтобы в государственной сфере были услышаны голоса молодых представителей коренных народов.
The Permanent Forum recommends that the Global Environment Facility Council approve the project as a good example of a transboundary project by and for indigenous peoples. Постоянный форум рекомендует Совету Глобального экологического фонда одобрить этот проект как один из отличных примеров трансграничных проектов, осуществляемых коренными народами в интересах коренных народов.
The Permanent Forum calls upon States to organize regional and national consultations to enable indigenous peoples to prepare for and participate effectively in sessions of the Intergovernmental Committee. Постоянный форум призывает государства организовать региональные и национальные консультации, чтобы дать коренным народам возможность подготовиться к сессиям Межправительственного комитета и принять в них конструктивное участие.
The Special Committee and the Permanent Forum could co-sponsor studies and expert workshops that could be useful in the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. Специальный комитет и Постоянный форум могли бы совместно организовывать исследования и семинары экспертов, которые были бы полезны в проведении третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма.
The Permanent Forum for Political Parties remained non-functioning Постоянный форум для политических партий по-прежнему не функционировал