A permanent coordination body was constituted by sub-decree in August 2002 to assist this new Council. |
Подзаконным актом от августа 2002 года был учрежден постоянный координационный орган для оказания содействия новому Совету. |
At the end of this process the spouse receives a permanent residency license. |
При положительном исходе дела супруг(а) получает постоянный вид на жительство. |
We must turn provisional peace into permanent peace. |
Мы должны превратить временный мир в мир постоянный. |
There is a need to set up a permanent body within the Secretariat to control illegal trafficking of all high-value commodities. |
В Секретариате следует создать постоянный орган по борьбе с незаконным оборотом всех видов ценного сырья. |
The permanent secretariat is also to create and manage the new AFACT web site. |
Постоянный секретариат должен также обеспечить создание и функционирование нового веб-сайта АФАКТ. |
A global permanent mechanism is also important for ensuring widespread access to relevant, reliable, comprehensive and up-to-date information. |
Важное значение для обеспечения широкого доступа к соответствующей, надежной, всесторонней и оперативной информации имеет также глобальный постоянный механизм. |
These factors are a permanent feature of UNDCP work in Afghanistan, and donors are committed to support such activities. |
Эти мероприятия - постоянный элемент работы ЮНДКП в Афганистане, и доноры решительно настроены на поддержку такой деятельности. |
In all cases, the body was reportedly permanent. |
Во всех ответах этот орган указан как постоянный. |
90% of villages within 2 hours of a permanent source of health care. |
Обеспечение того, чтобы 90 процентов деревень имели в пределах двух часов пути постоянный центр оказания медицинской помощи. |
Are these measures provisional or permanent? |
Имеют эти меры временный или постоянный характер? |
A permanent resident or a foreign national is inadmissible on security grounds for |
Постоянный житель или иностранец не допускается по соображениям безопасности в связи с тем, что он: |
ILO is expected to take the lead in organizing the future work of the Youth Employment Network and to host a permanent secretariat. |
Предполагается, что МОТ будет играть ведущую роль в организации будущей работы Сети и в ней разместится постоянный секретариат. |
This permanent capacity should therefore be fully exploited before additional commitment authority is sought or entered into. |
В этой связи необходимо в полной мере задействовать этот постоянный потенциал до взятия или испрашивания полномочий на принятие дополнительных обязательств. |
A permanent magnet is installed inside the water treatment unit so as to form a gap with respect to the inner wall of a hollow elongate element. |
Внутри узла обработки воды установлен постоянный магнит с образованием зазора с внутренней стенкой полого удлиненного элемента. |
Reviewing our progress and adjusting our response to the evolving menace with which we are confronted are constant imperatives and permanent challenges. |
Анализ достигнутого нами прогресса и корректировка нашего ответа на меняющуюся угрозу, с которой мы сталкиваемся, - это наш постоянный императив и постоянная задача. |
A permanent magnet 9 is fixed eccentrically on the drive wheel 8. |
На ведущем колесе 8 эксцентрично закреплен постоянный магнит 9. |
The secretariat is the only permanent body with overarching responsibilities for the conventions. |
Секретариат - единственный постоянный орган, несущий всю полноту ответственности за конвенции. |
Italy considers that the Protocol should have only one permanent subsidiary body - the Working Group on PRTR. |
Италия считает, что в рамках Протокола следует создать лишь один постоянный вспомогательный орган - Рабочую группу по РВПЗ. |
Following Schengen regulations, however, permanent controls of internal borders between Schengen member States have been abolished. |
Вместе с тем в соответствии с шенгенскими положениями постоянный контроль за внутренними границами между государствами-членами Шенгенской зоны был отменен. |
First, it is necessary truly to respect the full and permanent sovereignty of countries over their natural resources. |
Во-первых, необходимо действительно уважать полный и постоянный суверенитет стран над их природными ресурсами. |
As you know, IGAD has established a permanent secretariat, which has already organized two series of talks since its creation early this year. |
Как Вам известно, МОВР учредил постоянный секретариат, который с момента своего создания в начале года уже организовал два раунда переговоров. |
In 2006, the Ombudsman had established a permanent office within prisons to receive direct or written complaints from prisoners. |
В 2006 году Омбудсмен создал свой постоянный пункт в тюрьмах для получения прямых или письменных жалоб от заключенных. |
By a decree issued in 2004, the Government established the permanent status of the Regional Advisory Boards on Romani Affairs. |
На основании постановления, принятого в 2004 году, правительство придало постоянный статус Региональным консультативным советам по делам романи. |
The criterion of safety and security could best be applied by the permanent staff. |
Относительно критерия охраны и безопасности сирийская делегация считает, что лучше всего обеспечить безопасность может постоянный персонал. |
In 1959, when the Committee became a permanent body of the General Assembly, it had twenty-four member States. |
В 1959 году, когда Комитет был преобразован в постоянный орган Генеральной Ассамблеи, он насчитывал 24 государства - члена. |