Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
A permanent coordination body was constituted by sub-decree in August 2002 to assist this new Council. Подзаконным актом от августа 2002 года был учрежден постоянный координационный орган для оказания содействия новому Совету.
At the end of this process the spouse receives a permanent residency license. При положительном исходе дела супруг(а) получает постоянный вид на жительство.
We must turn provisional peace into permanent peace. Мы должны превратить временный мир в мир постоянный.
There is a need to set up a permanent body within the Secretariat to control illegal trafficking of all high-value commodities. В Секретариате следует создать постоянный орган по борьбе с незаконным оборотом всех видов ценного сырья.
The permanent secretariat is also to create and manage the new AFACT web site. Постоянный секретариат должен также обеспечить создание и функционирование нового веб-сайта АФАКТ.
A global permanent mechanism is also important for ensuring widespread access to relevant, reliable, comprehensive and up-to-date information. Важное значение для обеспечения широкого доступа к соответствующей, надежной, всесторонней и оперативной информации имеет также глобальный постоянный механизм.
These factors are a permanent feature of UNDCP work in Afghanistan, and donors are committed to support such activities. Эти мероприятия - постоянный элемент работы ЮНДКП в Афганистане, и доноры решительно настроены на поддержку такой деятельности.
In all cases, the body was reportedly permanent. Во всех ответах этот орган указан как постоянный.
90% of villages within 2 hours of a permanent source of health care. Обеспечение того, чтобы 90 процентов деревень имели в пределах двух часов пути постоянный центр оказания медицинской помощи.
Are these measures provisional or permanent? Имеют эти меры временный или постоянный характер?
A permanent resident or a foreign national is inadmissible on security grounds for Постоянный житель или иностранец не допускается по соображениям безопасности в связи с тем, что он:
ILO is expected to take the lead in organizing the future work of the Youth Employment Network and to host a permanent secretariat. Предполагается, что МОТ будет играть ведущую роль в организации будущей работы Сети и в ней разместится постоянный секретариат.
This permanent capacity should therefore be fully exploited before additional commitment authority is sought or entered into. В этой связи необходимо в полной мере задействовать этот постоянный потенциал до взятия или испрашивания полномочий на принятие дополнительных обязательств.
A permanent magnet is installed inside the water treatment unit so as to form a gap with respect to the inner wall of a hollow elongate element. Внутри узла обработки воды установлен постоянный магнит с образованием зазора с внутренней стенкой полого удлиненного элемента.
Reviewing our progress and adjusting our response to the evolving menace with which we are confronted are constant imperatives and permanent challenges. Анализ достигнутого нами прогресса и корректировка нашего ответа на меняющуюся угрозу, с которой мы сталкиваемся, - это наш постоянный императив и постоянная задача.
A permanent magnet 9 is fixed eccentrically on the drive wheel 8. На ведущем колесе 8 эксцентрично закреплен постоянный магнит 9.
The secretariat is the only permanent body with overarching responsibilities for the conventions. Секретариат - единственный постоянный орган, несущий всю полноту ответственности за конвенции.
Italy considers that the Protocol should have only one permanent subsidiary body - the Working Group on PRTR. Италия считает, что в рамках Протокола следует создать лишь один постоянный вспомогательный орган - Рабочую группу по РВПЗ.
Following Schengen regulations, however, permanent controls of internal borders between Schengen member States have been abolished. Вместе с тем в соответствии с шенгенскими положениями постоянный контроль за внутренними границами между государствами-членами Шенгенской зоны был отменен.
First, it is necessary truly to respect the full and permanent sovereignty of countries over their natural resources. Во-первых, необходимо действительно уважать полный и постоянный суверенитет стран над их природными ресурсами.
As you know, IGAD has established a permanent secretariat, which has already organized two series of talks since its creation early this year. Как Вам известно, МОВР учредил постоянный секретариат, который с момента своего создания в начале года уже организовал два раунда переговоров.
In 2006, the Ombudsman had established a permanent office within prisons to receive direct or written complaints from prisoners. В 2006 году Омбудсмен создал свой постоянный пункт в тюрьмах для получения прямых или письменных жалоб от заключенных.
By a decree issued in 2004, the Government established the permanent status of the Regional Advisory Boards on Romani Affairs. На основании постановления, принятого в 2004 году, правительство придало постоянный статус Региональным консультативным советам по делам романи.
The criterion of safety and security could best be applied by the permanent staff. Относительно критерия охраны и безопасности сирийская делегация считает, что лучше всего обеспечить безопасность может постоянный персонал.
In 1959, when the Committee became a permanent body of the General Assembly, it had twenty-four member States. В 1959 году, когда Комитет был преобразован в постоянный орган Генеральной Ассамблеи, он насчитывал 24 государства - члена.