The new campaign will publicize best practices and concepts for equal rights and establish a permanent forum on violence and discrimination prevention. |
В рамках новой кампании будут пропагандироваться примеры наилучшей практики и концепция равных прав, и она будет представлять собой постоянный форум по вопросам предупреждения насилия и дискриминации. |
Under the federal system, only states were guaranteed permanent status by the Constitution. |
Согласно федеральной системе постоянный статус гарантирован Конституцией только штатам. |
The second reason for setting up this new instrument is that we also need a permanent monitoring instrument. |
Вторая причина, лежащая в основе необходимости создания такого механизма, состоит в том, что нам также необходим постоянный механизм наблюдения. |
This permanent dialogue allows JCI and UNESCO to better understand young people and to become better advocates for youth. |
Этот постоянный диалог позволяет МПМ и ЮНЕСКО лучше понимать молодежь и более эффективно заботиться о ее интересах. |
The authorities have established a permanent mechanism through which future transactions will be monitored and rapidly detected. |
Правительство учредило постоянный механизм, посредством которого будут отслеживаться и быстро обнаруживаться будущие операции. |
From this perspective, permanent control has been conducted in order to prevent any transfer of funds aimed at financing the above-mentioned individuals or entities. |
С учетом этого был установлен постоянный контроль для предотвращения любых переводов средств, предназначенных для финансирования вышеупомянутых лиц или организаций. |
Its permanent staff includes the deputy directors of the law enforcement bodies of the ministries and departments of Ukraine. |
В ее постоянный состав входят заместители руководителей правоохранительных органов министерств и ведомств Украины. |
Furthermore, the movable module comprises at least one permanent magnet and a fixing means which is designed to interact with the cable. |
При этом подвижный модуль включает как минимум один постоянный магнит и средство фиксации, выполненное с возможностью взаимодействия с проводом. |
COMNAP has a permanent Standing Committee on Antarctic Logistics and Operations (SCALOP) and various task-oriented working groups. |
КОМНАП имеет Постоянный комитет по материально-техническому снабжению и операциям (СКАЛОП), а также различные целевые рабочие группы. |
Thereafter, the Committee is expected to establish a permanent secretariat and assume full financial responsibility for its operations. |
Затем Комитет, как предполагается, создаст постоянный секретариат и возьмет на себя в полной мере ответственность за финансирование своей деятельности. |
Since then, the data collection process is permanent, standardized, organized and quality assured. |
С тех пор процесс сбора данных носит постоянный, стандартизированный и организованный и добротный характер. |
It has now become a permanent institution with the World Bank as its implementing agency. |
В настоящее время он превратился в постоянный орган, учреждением-исполнителем которого является Всемирный банк. |
And were the suspensions from office temporary or permanent? |
Носили ли меры по отстранению от должности временный или постоянный характер? |
The Human Rights Division of the Public Prosecutor's Office undertook permanent monitoring of the conduct of State officials. |
Отдел по правам человека Государственной прокуратуры осуществляет постоянный контроль за поведением государственных служащих. |
Continuous automated testing allows permanent quality control of the production. |
Непрерывное автоматизированное испытание позволяет обеспечить постоянный контроль качества производства. |
Within the Commission, the category of treaties concerning a permanent regime or status was subjected to criticism as being ambiguous and open-ended. |
В самой Комиссии категория договоров, объявляющих постоянный режим или статус, была подвергнута критике как неясная и неокончательная. |
Moreover, the Council established a permanent committee, with broad powers, to monitor implementation of those measures. |
Помимо этого, Совет учредил постоянный Комитет с широкими полномочиями для проверки осуществления этих мер. |
The Centre is proposing to include a permanent item addressing that point in the agenda of its Management Committee meetings. |
Центр предлагает включить в повестку дня заседаний Руководящего комитета постоянный пункт, посвященный этому вопросу. |
There should be more fluid and permanent interaction. |
Их взаимодействие должно носить более живой и постоянный характер. |
The conversions are requested in view of the permanent nature of the functions. |
Основанием для испрашиваемого преобразования является постоянный характер выполняемых этими сотрудниками функций. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the conversions, as they would provide the Court with an enhanced permanent capacity for legal assistance. |
Консультативный комитет рекомендует согласиться с этим преобразованием, поскольку это позволит расширить постоянный потенциал Суда в области оказания юридической помощи. |
The permanent magnet (1) is transverse magnetized. |
Постоянный магнит (1) намагничен в поперечном направлении. |
The base of the mounting pillar (9) can be provided with a permanent magnet arranged therein. |
В основании штатива (9) может быть установлен постоянный магнит. |
The Jamendo player gives you unlimited and permanent access to our 7 musical atmospheres especially created for shops and businesses. |
Плеер Jamendo дает неограниченный и постоянный доступ к нашим 7 вариантам музыкальной атмосферы, которые специально создаются для магазинов и офисов. |
He is permanent participant of spring and autumn salons. |
Он - постоянный участник весенних и осенних художественных салонов. |