My Permanent Secretary and I will be joining the people and Government of East Timor in Dili to celebrate that historic event. |
Я и мой постоянный секретарь будем отмечать это историческое событие вместе с народом и правительством Восточного Тимора в Дили. |
The Permanent Forum recommends that the Special Rapporteur on migration pay special attention to the vulnerability of indigenous women and children. |
Постоянный форум рекомендует, чтобы Специальный докладчик по миграции уделял особое внимание уязвимости женщин и детей коренных народов. |
In addition to the preceding, a Permanent Committee on Women and Children has been formed in the Consultative Council. |
Помимо вышесказанного, при Консультативном совете был создан Постоянный комитет по делам женщин и детей. |
The Personal Representative, Mr. Zuzul, briefed the OSCE Permanent Council in Vienna on his mission. |
Личный представитель г-н Жужул кратко проинформировал Постоянный совет ОБСЕ в Вене о результатах своей миссии. |
The Permanent Forum on Indigenous Issues makes a number of recommendations concerning activities to be undertaken by the Human Rights Council. |
Постоянный форум по вопросам коренных народов рекомендовал Совету по правам человека провести ряд мероприятий. |
In the same report the Permanent Forum recommended that OHCHR organize activities in Asia and Africa. |
В том же докладе Постоянный форум по вопросам коренных народов рекомендовал УВКПЧ провести мероприятия в Азии и Африке. |
The fellowship programme of the Forum secretariat, requested by the Permanent Forum, has not yet materialized owing to a lack of funds. |
Программа стипендий секретариата Форума, которую предложил создать Постоянный форум, еще не создана из-за нехватки средств. |
Permanent Committee, Board of Public Services Examinations. |
Постоянный комитет, Совет по аттестации сотрудников государственных служб. |
The Permanent Council shall examine each case on its own merits. |
Постоянный совет рассматривает каждый случай с учетом конкретных присущих только данному случаю обстоятельств. |
The Permanent Forum recommends that United Nations country offices make the effort to disseminate their activities in publications in indigenous languages. |
Постоянный форум рекомендует страновым отделениям Организации Объединенных Наций предпринимать усилия по распространению публикаций с описанием своей деятельности на языках коренных народов. |
The Permanent Forum seeks to enquire whether customary laws could be reflected in international and national standards. |
Постоянный форум хочет выяснить, могут ли традиционные законы быть отражены в международных и национальных нормах. |
Alternatively, the Permanent Forum may decide to examine the issue under its own mandate. |
В качестве альтернативного варианта Постоянный форум может принять решение о рассмотрении этого вопроса в рамках своего собственного мандата. |
The Permanent Forum could decide the best approach is to support the existing processes. |
Постоянный форум мог бы принять решение о том, что наиболее оптимальный подход - это поддержать существующие процессы. |
The Permanent Secretariat has had the support of United Nations bodies in preparing for the debate on this issue. |
В рамках подготовки к обсуждению этого вопроса постоянный секретариат пользуется поддержкой органов системы Организации Объединенных Наций. |
However, owing to the July fighting, the draft report has not yet been sent to the Permanent Inter-Ministerial Secretariat for review. |
Однако в связи с июльскими вооруженными столкновениями проект доклада пока не отправлялся в Постоянный межведомственный секретариат для рассмотрения. |
The Working Group and the Special Rapporteur could inform the work of the Permanent Forum. |
Рабочая группа и Специальный докладчик могли бы информировать о своей деятельности Постоянный форум. |
Mr. Schölvinck said that it had been an honour for the Department to welcome the Permanent Forum and its secretariat earlier that year. |
Г-н Шольвинк говорит, что для Департамента было большой честью приветствовать ранее в этом году Постоянный форум и его секретариат. |
The two Working Groups, the Special Rapporteur and the Permanent Forum each has a unique and specific mandate within the United Nations system. |
Эти две рабочие группы, Специальный докладчик и Постоянный форум имеют уникальный и особый мандат в системе Организации Объединенных Наций. |
Although examined under a different mandate, similar themes are being considered by both the Working Group and the Permanent Forum. |
Как Рабочая группа, так и Постоянный форум рассматривают аналогичные темы, хотя и в рамках различных мандатов. |
Data collection was identified as an urgent priority by the Permanent Forum on Indigenous Issues at both its first and second sessions. |
Постоянный форум по вопросам коренных народов на его первой и второй сессиях назвал сбор данных одной из неотложных приоритетных задач. |
The Permanent Observer of IOF participated in the visit of the Peacebuilding Commission to the Central African Republic in 2009. |
Постоянный наблюдатель МОФС находился в составе Миссии Комиссии по миростроительству, посетившей в 2009 году Центральноафриканскую Республику. |
The OAS Permanent Council decides to meet again on 9 November. |
Постоянный совет ОАГ принял решение провести следующее заседание 9 ноября. |
The Permanent Forum systematically adopts recommendations in that direction. |
Постоянный форум систематически принимает рекомендации в этой связи. |
The Permanent Forum makes itself available to assist in the review and revision of UNESCO operational guidelines with regard to nominations and site assessments. |
Постоянный форум готов оказать помощь в проведении обзора и в пересмотре руководящих принципов деятельности ЮНЕСКО, касающихся выдвижения и оценки объектов. |
The Permanent Forum urges other United Nations country teams to follow this example and establish similar consultative mechanisms. |
Постоянный форум настоятельно призывает другие страновые группы Организации Объединенных Наций последовать этому примеру и создать аналогичные консультативные механизмы. |