| My Permanent Secretary and I will be joining the people and Government of East Timor in Dili to celebrate that historic event. | Я и мой постоянный секретарь будем отмечать это историческое событие вместе с народом и правительством Восточного Тимора в Дили. |
| The Permanent Forum recommends that the Special Rapporteur on migration pay special attention to the vulnerability of indigenous women and children. | Постоянный форум рекомендует, чтобы Специальный докладчик по миграции уделял особое внимание уязвимости женщин и детей коренных народов. |
| In addition to the preceding, a Permanent Committee on Women and Children has been formed in the Consultative Council. | Помимо вышесказанного, при Консультативном совете был создан Постоянный комитет по делам женщин и детей. |
| The Personal Representative, Mr. Zuzul, briefed the OSCE Permanent Council in Vienna on his mission. | Личный представитель г-н Жужул кратко проинформировал Постоянный совет ОБСЕ в Вене о результатах своей миссии. |
| The Permanent Forum on Indigenous Issues makes a number of recommendations concerning activities to be undertaken by the Human Rights Council. | Постоянный форум по вопросам коренных народов рекомендовал Совету по правам человека провести ряд мероприятий. |
| In the same report the Permanent Forum recommended that OHCHR organize activities in Asia and Africa. | В том же докладе Постоянный форум по вопросам коренных народов рекомендовал УВКПЧ провести мероприятия в Азии и Африке. |
| The fellowship programme of the Forum secretariat, requested by the Permanent Forum, has not yet materialized owing to a lack of funds. | Программа стипендий секретариата Форума, которую предложил создать Постоянный форум, еще не создана из-за нехватки средств. |
| Permanent Committee, Board of Public Services Examinations. | Постоянный комитет, Совет по аттестации сотрудников государственных служб. |
| The Permanent Council shall examine each case on its own merits. | Постоянный совет рассматривает каждый случай с учетом конкретных присущих только данному случаю обстоятельств. |
| The Permanent Forum recommends that United Nations country offices make the effort to disseminate their activities in publications in indigenous languages. | Постоянный форум рекомендует страновым отделениям Организации Объединенных Наций предпринимать усилия по распространению публикаций с описанием своей деятельности на языках коренных народов. |
| The Permanent Forum seeks to enquire whether customary laws could be reflected in international and national standards. | Постоянный форум хочет выяснить, могут ли традиционные законы быть отражены в международных и национальных нормах. |
| Alternatively, the Permanent Forum may decide to examine the issue under its own mandate. | В качестве альтернативного варианта Постоянный форум может принять решение о рассмотрении этого вопроса в рамках своего собственного мандата. |
| The Permanent Forum could decide the best approach is to support the existing processes. | Постоянный форум мог бы принять решение о том, что наиболее оптимальный подход - это поддержать существующие процессы. |
| The Permanent Secretariat has had the support of United Nations bodies in preparing for the debate on this issue. | В рамках подготовки к обсуждению этого вопроса постоянный секретариат пользуется поддержкой органов системы Организации Объединенных Наций. |
| However, owing to the July fighting, the draft report has not yet been sent to the Permanent Inter-Ministerial Secretariat for review. | Однако в связи с июльскими вооруженными столкновениями проект доклада пока не отправлялся в Постоянный межведомственный секретариат для рассмотрения. |
| The Working Group and the Special Rapporteur could inform the work of the Permanent Forum. | Рабочая группа и Специальный докладчик могли бы информировать о своей деятельности Постоянный форум. |
| Mr. Schölvinck said that it had been an honour for the Department to welcome the Permanent Forum and its secretariat earlier that year. | Г-н Шольвинк говорит, что для Департамента было большой честью приветствовать ранее в этом году Постоянный форум и его секретариат. |
| The two Working Groups, the Special Rapporteur and the Permanent Forum each has a unique and specific mandate within the United Nations system. | Эти две рабочие группы, Специальный докладчик и Постоянный форум имеют уникальный и особый мандат в системе Организации Объединенных Наций. |
| Although examined under a different mandate, similar themes are being considered by both the Working Group and the Permanent Forum. | Как Рабочая группа, так и Постоянный форум рассматривают аналогичные темы, хотя и в рамках различных мандатов. |
| Data collection was identified as an urgent priority by the Permanent Forum on Indigenous Issues at both its first and second sessions. | Постоянный форум по вопросам коренных народов на его первой и второй сессиях назвал сбор данных одной из неотложных приоритетных задач. |
| The Permanent Observer of IOF participated in the visit of the Peacebuilding Commission to the Central African Republic in 2009. | Постоянный наблюдатель МОФС находился в составе Миссии Комиссии по миростроительству, посетившей в 2009 году Центральноафриканскую Республику. |
| The OAS Permanent Council decides to meet again on 9 November. | Постоянный совет ОАГ принял решение провести следующее заседание 9 ноября. |
| The Permanent Forum systematically adopts recommendations in that direction. | Постоянный форум систематически принимает рекомендации в этой связи. |
| The Permanent Forum makes itself available to assist in the review and revision of UNESCO operational guidelines with regard to nominations and site assessments. | Постоянный форум готов оказать помощь в проведении обзора и в пересмотре руководящих принципов деятельности ЮНЕСКО, касающихся выдвижения и оценки объектов. |
| The Permanent Forum urges other United Nations country teams to follow this example and establish similar consultative mechanisms. | Постоянный форум настоятельно призывает другие страновые группы Организации Объединенных Наций последовать этому примеру и создать аналогичные консультативные механизмы. |