The permanent forum should be a body designed to facilitate the training of indigenous persons in various occupations. |
Постоянный форум должен выполнять роль органа, содействующего профессиональной специализации руководителей коренных народов. |
Status The permanent forum should be established as an independent functional commission of the Economic and Social Council. |
Постоянный форум должен быть создан на уровне Экономического и Социального Совета в форме самостоятельной функциональной комиссии. |
He has submitted a proposal on the subject to transform the present Commission on Human Rights into a permanent council of limited membership. |
Он представил свое предложение по вопросу о преобразовании нынешней Комиссии по правам человека в постоянный совет с ограниченным числом членов. |
The working group considered that the permanent forum should take decisions on matters within its mandate. |
Рабочая группа пришла к выводу, что постоянный форум должен принимать решения по вопросам, на которые распространяется его мандат. |
The permanent forum should work on the basis of consensus. |
Постоянный форум должен осуществлять свою деятельность на основе консенсуса. |
The permanent forum should provide a forum for dialogue. |
Постоянный форум должен обеспечивать возможности для проведения диалога. |
The permanent forum should disseminate information: |
Постоянный форум должен распространять информацию по следующим вопросам: |
A permanent medical attendant was appointed to look after their well-being. |
Назначен постоянный медицинский работник, отвечающий за состояние их здоровья. |
Many governmental representatives expressed the view that the permanent forum should deal with all issues affecting indigenous peoples. |
По мнению многих представителей правительств, постоянный форум должен заниматься всеми вопросами, касающимися коренных народов. |
All seemed to agree that the permanent forum should have at least an advisory role. |
Все участники, по-видимому, согласны с тем, что постоянный форум должен выполнять, по крайней мере, роль консультативного органа. |
The permanent forum might seek technical and/or legal advice from experts if and when required. |
Постоянный форум, в случае необходимости, мог бы получать техническую и/или правовую помощь со стороны экспертов. |
In these conditions, a permanent council would not enjoy the confidence necessary to bring about free and fair elections. |
В этих условиях постоянный совет не пользовался бы доверием, необходимым для организации свободных и справедливых выборов. |
(b) A permanent implementation and coordination mechanism for small island developing States be established. |
Ь) был создан постоянный механизм осуществления и координации для малых островных развивающихся государств. |
The Secretary-General shall also maintain a permanent register of all such communications. |
Генеральный секретарь ведет также постоянный реестр всех таких сообщений. |
Some participants considered that a permanent forum for indigenous people would contribute to better coordination and the achievement of those objectives. |
Некоторые участники полагали, что постоянный форум коренных народов будет способствовать улучшению координации и достижению вышеназванных целей. |
The permanent forum would be valuable for the Council in its dealing with issues related to indigenous peoples. |
Постоянный форум мог бы оказывать Совету полезные услуги при рассмотрении вопросов, имеющих отношение к коренным народам. |
Some participants said that the permanent forum should be a functional commission of ECOSOC. |
Некоторые участники заявляли, что постоянный форум должен получить статус функциональной комиссии ЭКОСОС. |
Finally, some participants suggested that the permanent forum should be established as a separate body directly under the Secretary-General. |
И наконец, некоторые участники предложили создать постоянный форум в качестве независимого органа непосредственно под началом Генерального секретаря. |
The permanent forum should submit proposals, recommendations and reports to ECOSOC regarding indigenous issues. |
Постоянный форум призван представлять в ЭКОСОС предложения, рекомендации и доклады по вопросам коренных народов. |
The permanent forum should also make arrangements for representatives of the specialized agencies to participate, without vote. |
Постоянный форум должен также предусмотреть участие без права голоса представителей специализированных учреждений. |
A permanent barrier had been installed and identity cards were checked for morning prayers. |
Был установлен постоянный шлагбаум, и во время утренних молитв проверяется наличие удостоверений личности. |
Firstly, it was to be a permanent court sitting as required. |
Во-первых, это должен быть постоянный суд, заседающий, когда это необходимо. |
A permanent body with global jurisdiction, an international criminal court, was therefore needed to complement domestic systems. |
Постоянный орган с глобальной юрисдикцией - международный уголовный суд - необходим для того, чтобы дополнить национальные системы. |
A truly effective, independent and permanent court would play a major role in upholding the principles of justice and the rule of law. |
Подлинной эффективный независимый и постоянный суд будет играть важную роль в поддержании принципов справедливости и права закона. |
Any permanent court could help prevent future atrocities and also promote reconciliation in societies emerging from conflict. |
Любой постоянный суд может помочь предотвратить будущие зверства, а также способствовать примирению в обществах, возникающих в результате конфликта. |