Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
In 1989 it was granted permanent status and its name changed to Advisory Board for Romani Affairs. В 1989 году ему был придан постоянный статус и он был переименован в Консультативный совет по делам народа рома.
The persons within the scope of the Act were granted residence permits of a permanent nature on weighty humanitarian grounds. Лица, подпадающие под сферу действия этого закона, получили постоянный вид на жительство по гуманитарным причинам.
Peruvian immigration is not permanent, but temporary or seasonal. Перуанская миграция носит не постоянный, а временный или сезонный характер.
Understood and applied in that way, sanctions regimes should be temporary rather than permanent in nature. Если режимы санкций будут пониматься и применяться таким образом, то они должны носить не постоянный, а временный характер.
We believe that five new seats should be allocated as permanent for the Security Council to better reflect present political and economic realities. Мы считаем, что пять новых членов должны иметь постоянный статус для того, чтобы Совет Безопасности мог лучше отражать современные политические и экономические реалии.
This requirement does not apply when a permanent and non-adjustable support leg is used as an anti-rotation device. Это требование не применяется, когда в качестве устройства для предотвращения вращения используется постоянный и нерегулируемый опорный элемент.
The accreditation bureau has a permanent staff of 11 specialists. Постоянный персонал бюро по аккредитации составляют 11 специалистов.
The secretariat is headed by a permanent secretary, assisted by technical staff. Руководство постоянным секретариатом осуществляет постоянный секретарь при содействии технического персонала.
Russia and China maintain a permanent dialogue on the entire subject of strategic stability. Россия и Китай поддерживают постоянный диалог по проблематике стратегической стабильности.
Yes. The Component Commanders for each operation have a permanent staff in which legal advisors are included. Да. Войсковые командиры по каждой операции имеют постоянный персонал, в состав которого включаются юрисконсульты.
In fact, there was little difference between the proposed new contractual arrangement and the existing permanent appointment. Фактически предлагаемый новый вид контракта и существующий постоянный контракт мало чем отличаются друг от друга.
Note: consideration for conversion to permanent appointment after 5 years on fixed-term was suspended by the Secretary-General in 1995. Примечание: действие правила о рассмотрении на предмет перевода на постоянный контракт после пяти лет работы по срочному контракту было приостановлено Генеральным секретарем в 1995 году.
The opinion was also expressed that any solution to the veto should be institutional, functional and permanent. Также было отмечено, что любое решение проблемы, связанной с правом вето, должно иметь институциональный, практический и постоянный характер.
The perennial paralysis in the Conference on Disarmament appears to have assumed a permanent character. Похоже, что многолетний паралич в работе Конференции по разоружению приобрел постоянный характер.
There was, however, no knowing whether the current increase would be permanent. Между тем непонятно, будет ли нынешнее увеличение цен носить постоянный характер.
Hence, it was a permanent factor that leaders and their people had to incorporate into policies and activities. Таким образом, она представляет собой тот постоянный фактор, который лидеры и их окружение должны учитывать в своей политике и деятельности.
The United Nations should establish a permanent inspection and verification mechanism that can reinforce and supplement existing verification systems. Организации Объединенных Наций следует создать постоянный механизм по наблюдению и контролю, который будет способствовать укреплению и дополнит существующие системы контроля.
We appeal to the Council to ensure that the extraordinary situation created by the draft resolution not become permanent. Мы призываем Совет обеспечить, чтобы исключительные ситуации, созданные данным проектом резолюции, не приняли постоянный характер.
Such a renewal risks lending credence to the perception that such exemptions are permanent. Такое продление может породить представление, что такие исключения носят постоянный характер.
After three years, at their request and if they fulfil the legal requirements, they may obtain permanent residency. По истечении трех лет со дня подачи заявления и при условии выполнения установленных законом требований соответствующие лица могут получить постоянный вид на жительство.
Four regional advisory boards had been given permanent status by a government decree of 1 January 2004. В соответствии с постановлением правительства от 1 января 2004 года постоянный статус получили четыре региональных консультативных совета.
The civil service generally constitutes the permanent secretariat or appointed officials of a national Government. Гражданская служба представляет собой, как правило, постоянный секретариат или назначенных должностных лиц правительства.
All this creates the permanent demand for knowledge... Все это создает постоянный спрос на знания.
The Committee also recommends that the State party establish a permanent intersectoral and multidisciplinary mechanism to coordinate all policies, strategies and activities relating to children. Комитет также рекомендует государству-участнику создать постоянный межсекторальный и многодисциплинарный механизм для координации всех затрагивающих детей политических мер, стратегий и мероприятий.
Border and customs controls are permanent, and may be increased according to the situation. Пограничный и таможенный контроль носит постоянный характер, и в зависимости от ситуации этот контроль может быть ужесточен.