Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
She's not a permanent employee so it's not. Она не постоянный сотрудник, так что не против.
Moreover, the permanent secretariat and the GM have no common fund-raising strategy. Кроме того, постоянный секретариат и ГМ не имеют общей стратегии мобилизации средств.
It is essential for the international community to have a permanent multilateral body charged with negotiating disarmament and arms control. Для международного сообщества очень важно иметь постоянный многосторонний форум, призванный вести переговоры по разоружению и контролю над вооружениями.
We have a permanent project worker under the direct control from the United Kingdom. У нас существует постоянный сотрудник по проекту, который работает под непосредственным контролем из Соединенного Королевства.
Turning Sintra Forum in a permanent forum with working groups, seminaries, conferences. Превратить Синтрский форум в постоянный форум в составе рабочих групп, семинаров, конференций.
The Agency is now established in temporary accommodation in Sarajevo and planning is ongoing to secure permanent facilities. В настоящее время Агентство базируется во временных помещениях в Сараево, и планируется его перевод на постоянный объект.
The Team proposes that each name on the List be designated with a permanent number for ease of reference. Группа предлагает, чтобы каждому имени или названию в Перечне присваивался постоянный номер для облегчения поиска.
Three minutes, damage is permanent. Трех минут достаточно, чтобы повреждение носило постоянный характер.
The working group is permanent and aims to increase the participation of ethnic minority representatives in the election process. Рабочая группа имеет постоянный статус и призвана расширить участие представителей этнических меньшинств в избирательном процессе.
And a problem is, as the infection spreads, the transition becomes permanent and less active. Но проблема заключается в том, что инфекция распространяется, трансформация приобретает постоянный характер и замедляется.
The Commission should be permanent and its recommendations should give rise to permanent and mandatory regulations. Комиссии следует придать постоянный характер, и ее рекомендации должны приводить к принятию постоянно действующих императивных нормативных актов.
A permanent NPT does not sanction the permanent possession of nuclear weapons by anyone. Постоянный Договор о нераспространении не санкционирует ничьего постоянного обладания ядерным оружием.
Then we will have to set up a permanent electoral council and thus make permanent the gains of the process now under way. После этого нам надо будет создать постоянный выборный совет и тем самым закрепить навечно достижения нынешнего процесса.
Seven hundred applicants have completed the process to receive a permanent residency permit and are now permanent residents. 700 заявителям уже предоставлен постоянный вид на жительство, и в настоящее время они имеют статус резидентов.
The permanent consultation mechanism is an organ for monitoring and permanent dialogue aimed at strengthening national unity. Постоянный консультативный комитет - это орган надзора и постоянного диалога, направленного на укрепление национальной сплоченности.
Building capacity that is permanent does not require permanent capacity-building. Создание потенциала, который имеет постоянный характер, не требует постоянного наращивания потенциала.
Treaties intended to guarantee a permanent state of affairs, such as the permanent neutralisation of a territory, will not be terminated by an armed conflict. Действие договоров, призванных гарантировать постоянное положение вещей, например постоянный нейтралитет какой-либо территории, не будет прекращено вооруженным конфликтом.
Permalink Redirect - Use 301 redirects a permanent link to your log to ensure that each article has a unique permanent address. Permalink Redirect - используйте переадресацию 301 Постоянная ссылка на ваш журнал, чтобы гарантировать, что каждая статья имеет уникальный постоянный адрес.
Fifthly, as to the principles of permanent neutrality and independence, countries of the region and the international community shall recognize the permanent neutrality of Afghanistan. Пятое, в отношении принципа постоянного нейтралитета и независимости, страны региона и международное сообщество должны признать постоянный нейтралитет Афганистана.
The Tribunal will be left with one permanent judge in the Trial Chambers after the redeployment of four permanent judges to the Appeals Chamber in 2011. После перевода в 2011 году четырех постоянных судей в Апелляционную камеру в судебных камерах МУТР останется один постоянный судья.
While permanent international humanitarian staff presence decreased over the past few years, the United Nations and the non-governmental organization community continue to maintain permanent staff on the ground. Хотя за последние несколько лет число постоянных международных гуманитарных сотрудников сократилось, Организация Объединенных Наций и неправительственные организации продолжают держать на местах постоянный персонал.
A permanent memorial will symbolize that colossal tragedy and remain before our eyes as a permanent remembrance to stir us to thought and action. Постоянный мемориал станет символом этой ужасной трагедии и будет всегда перед глазами как постоянное напоминание о ней, побуждая к размышлениям и действиям.
At the same time, discussions are under way to provide the Dispute Tribunal with new permanent premises upon completion of the strategic heritage plan, which would include a new permanent courtroom. В то же время обсуждается вопрос о предоставлении Трибуналу по спорам новых постоянных помещений по завершении осуществления стратегического плана сохранения наследия, предусматривающего новый постоянный зал судебных заседаний.
Outright, permanent and systematic refusal of permanent seats for developing countries - amounting, by the way, to well over half of the world's population - constitutes a discrimination we need to overcome. Прямой, постоянный и систематический отказ предоставить постоянные места развивающимся странам, - на долю которых, кстати сказать, приходится более половины населения мира, - является дискриминацией, которую мы должны устранить.
Mr. FERENCZ (Observer for Pace Peace Center) said that limited ad hoc courts created after an event were hardly the best way to ensure universal justice: a permanent court was needed for permanent deterrence. Г-н ФЕРЕНЕС (Наблюдатель от Пейсовского центра мира) говорит, что ограниченное число специальных судов, созданных после события, вряд ли является наилучшим способом обеспечения универсального отправления правосудия: необходим постоянный суд для постоянного предупреждения преступлений.