Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
It was also important to guarantee specialized bodies' permanent status as well as their independence. Также важно гарантировать постоянный статус специализированных органов, а также их независимость.
Women who are IDPs are also more exposed to violence than women with a permanent abode. Женщины из числа ВПЛ также в большей степени подвергаются риску насилия, чем женщины, имеющие постоянный дом.
Their redeployment will leave only one permanent judge (Judge Tuzmukhamedov). После их перевода останется всего один постоянный судья: судья Тузмухамедов.
They argued that the resolution only regulates the interim administration of Kosovo, but not its final or permanent status. Они утверждали, что резолюция регулирует только внутреннюю администрацию в Косово, а не его окончательный или постоянный статус.
It is a resolute, ongoing and permanent short- and long-term commitment. Таков наш твердый, текущий и постоянный краткосрочный и долгосрочный курс.
Common-law marriage is permanent community of woman and men, who have no marriage impediments. Гражданским браком считается постоянный союз женщины и мужчины, заключению брака между которыми ничто не препятствует.
The policy shall guarantee permanent access to an adequate supply of healthy, varied, nutritious, safe food. Также государственная политика должна обеспечивать постоянный доступ к здоровым продуктам питания, разнообразным и питательным, безвредным и в достаточном количестве .
Another significant outcome was the decision by the accredited political parties to create a permanent forum for dialogue among them. Еще одним важным результатом было решение зарегистрированных политических партий создать постоянный форум для ведения диалога между ними.
The permanent secretariat of the Association is based in Manila, Philippines. Постоянный секретариат Ассоциации базируется в Маниле, Филиппины.
Live-in caregivers could apply for permanent resident status if they had worked for 24 months under the programme. Кроме того, бенефициары могут запрашивать постоянный вид на жительство, если они проработали в рамках этой программы в течение 24 месяцев.
Establish a permanent inter-ministerial coordination mechanism which can be used to draw up initial and periodic reports under the international human rights conventions Burundi has ratified. Создать постоянный механизм межведомственной координации с целью подготовки первоначальных и периодических докладов в соответствии с международными конвенциями по правам человека, ратифицированными Бурунди.
UNMIK police intervened and used tear gas to calm the rioters, while KFOR units maintained permanent monitoring and patrolling. Полиция МООНК вмешалась и применила слезоточивый газ, чтобы навести порядок, а подразделения СДК осуществляли постоянный контроль и патрулирование.
In compliance with Security Council resolutions, the General Customs Administration is on permanent alert to prevent the import and export of prohibited items. Во исполнение резолюций Совета Безопасности Главное таможенное управление осуществляет постоянный контроль в целях недопущения импорта или экспорта запрещенных товаров.
Its legal regime is quite restricted and requires permanent monitoring from the competent judge. Его правовой режим является весьма ограничительным и предусматривает постоянный контроль со стороны компетентного судьи.
The issue of universal jurisdiction had been deferred to the day when a permanent international criminal court would be established. Вопрос универсальной юрисдикции был отложен до тех пор, когда будет учрежден постоянный международный уголовный суд.
It's worth underlining that national NGO's that requested and obtained a permanent legal status don't need renewing their registration. Следует отметить, что национальные НПО, запросившие и получившие постоянный юридический статус, не нуждаются в возобновлении своей регистрации.
He noted especially the call for a permanent mechanism for consultations with indigenous governance bodies. Он обратил особое внимание на призыв создать постоянный механизм для проведения консультаций с органами управления коренных народов.
To this end, no intervention of the Security Council will be required, as a permanent judge should be elected as the new President. В этой связи вмешательства Совета Безопасности не потребуется, поскольку новым Председателем должен быть избран постоянный судья.
The permanent administrative status of Darfur shall be determined through a referendum. Постоянный административный статус Дарфура определяется посредством референдума.
Create and strengthen permanent dialogues and joint decision-making between Governments and civil society создать и укреплять механизмы, обеспечивающие постоянный диалог между правительствами и гражданским обществом и совместное принятие решений.
This permanent control over PPE will require organizations to designate staff and establish systems to ensure a full accounting cycle for PPE. Этот постоянный контроль за ОС потребует от организаций выделения сотрудников и создания систем для обеспечения полного цикла учета ОС.
Unless the Security Council intends to establish a permanent international tribunal, at some stage it would require a completion and residual strategy. Если только Совет Безопасности не намеревается создавать постоянный международный трибунал, то на некотором этапе потребуется разработать стратегию завершения работы и стратегию в отношении остаточных вопросов.
The permanent secretariat of ACTO stated that all initiatives and experiences generate important lessons which feed back into the organization's decision-making process. Постоянный секретариат АК-ТО констатировал, что все инициативы и опыт работы позволяют извлечь важные уроки, которые будут учтены в процессе принятия решений в организации.
The campaign is expected to be permanent and is currently funded through international cooperation. Данная кампания, носящая постоянный характер, в настоящее время финансируется благодаря международному сотрудничеству.
The Commission had a permanent secretariat, and its members received daily stipends in accordance with federal legislation. Комиссия имеет свой постоянный секретариат, а ее члены в соответствии с федеральным законодательством получают ежедневное жалование.