Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
This conflict cannot be allowed to become a permanent situation. Нельзя позволить этому конфликту превратиться в постоянный.
It was time to establish an appropriate mechanism and a permanent fund to assist States affected by sanctions. Пора создать соответствующий механизм и постоянный фонд, которые дадут возможность приходить на помощь государствам, пострадавшим от санкций.
As a permanent body, the international criminal court should, so far as possible, replace ad hoc tribunals. Международный уголовный суд как постоянный орган должен в максимально возможной степени заменить специальные трибуналы.
His delegation assumed that a permanent court of general jurisdiction would have to be established by means of a treaty. Его делегация считает, что постоянный суд с общей юрисдикцией должен быть учрежден на основе договора.
There were no premises for the Tribunal and no permanent staff. Помещения для Трибунала и постоянный штат отсутствовали.
The Administration is considering further and more permanent arrangements in the light of the overall priorities of the Office. Администрация рассматривает вопрос об осуществлении дополнительных и имеющих более постоянный характер мер с учетом общих приоритетов Управления.
The right of a State to permanent sovereignty over its natural resources and the right to development could also be affected. Право государства на постоянный суверенитет над его природными ресурсами и право на развитие также могут быть затронуты.
The administration of international criminal law would only become systematic, just and universal with the introduction of a permanent international court. Применение норм международного уголовного права приобретет систематический, справедливый и универсальный характер только после того, как будет создан постоянный международный суд.
The proposed court should therefore be permanent in nature. Ввиду этого предлагаемый суд должен иметь постоянный характер.
Mr. VILCHEZ ASHER (Nicaragua) said that a permanent international criminal court would fill a gap in international law. Г-н ВИЛЬЧЕС АШЕР (Никарагуа) говорит, что постоянный международный уголовный суд заполнил бы пробел в международном праве.
A permanent mechanism should be established to which States could apply for damages and from which they could receive compensation. Необходимо создать постоянный механизм, к которому могли бы обращаться пострадавшие государства и от которого они могли бы получать компенсацию.
At the same time, the permanent mechanism should anticipate the possible adverse economic consequences of its acts. В то же время постоянный механизм должен прогнозировать возможные, в том числе и негативные, последствия своих действий.
The Non-Proliferation Treaty, now permanent, forms the most important element in the barrier against the proliferation of nuclear weapons. Договор о нераспространении - теперь уже постоянный - представляет собой самый важный элемент механизма, препятствующего распространению ядерного оружия.
However, there are indications that the permanent migratory flow intensified during the decade, particularly towards Mexico City. Вместе с тем имеются свидетельства того, что постоянный миграционный поток в этом десятилетии, особенно в направлении Мехико, увеличился.
The Committee recommends that a permanent and multidisciplinary coordinating mechanism be developed for monitoring and evaluating the progress achieved in the implementation of the Convention. Комитет рекомендует создать постоянный межотраслевой механизм координации для обеспечения контроля и оценки хода осуществления Конвенции.
It provides lines of accountability and permanent control over the performance of Governments for the benefit of the whole society. Это обеспечивает рамки для отчетности и постоянный контроль за деятельностью правительства на благо всего общества.
We hope that the permanent committee established to promote the achievement of these goals will soon become operational. Мы надеемся, что скоро начнет функционировать постоянный комитет, созданный с целью содействия достижению этих целей.
The Home Secretary had authorized a further three permanent transfers. Министр внутренних дел дал санкцию на постоянный перевод еще трех заключенных.
The Government of Kenya had also expressed strong interest in hosting the permanent secretariat of the Convention on Biological Diversity at Nairobi. Правительство Кении также весьма заинтересовано в том, чтобы постоянный секретариат Конвенции по биологическому разнообразию находился в Найроби.
He expressed the view that the permanent forum should have a broad mandate and deal with issues beyond the field of human rights. Он выразил мнение, что постоянный форум должен быть наделен широкими полномочиями и рассматривать проблемы, выходящие за рамки прав человека.
Mr. Hatano proposed that the permanent forum be placed under the High Commissioner for Human Rights. Г-н Хатано предложил отнести постоянный форум к компетенции Верховного комиссара по правам человека.
A permanent vegetation cover should be kept and the natural soil pattern conserved or improved. Необходимо поддерживать постоянный растительный покров и сохранять и улучшать структуру почвы.
There was further the view that this permanent mechanism should have a financial component with adequate resources. Кроме того, было высказано мнение о том, что такой постоянный механизм должен включать в себя финансовый компонент, обеспеченный надлежащими ресурсами.
It was suggested that a permanent consultation mechanism should be established for that purpose. В этой связи было предложено создать постоянный механизм для консультаций.
The change in the international situation was recognized by the NPT Review and Extension Conference in May when the Treaty was made permanent. Изменение международной ситуации было признано в мае с.г. на Конференции по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, когда Договору был придан постоянный статус.