Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
The Permanent Forum takes note of the difficulties mentioned in the IFAD report and during the in-depth dialogue regarding engagement with partners whose approach may not be favourable to indigenous issues. Постоянный форум отмечает трудности, упомянутые в докладе МФСР и в ходе углубленного диалога и связанные с взаимодействием с теми партнерами, чьи подходы, возможно, не способствуют решению вопросов коренных народов.
The Permanent Forum underlines the fact that indigenous peoples are to be engaged as an active and equal partner in all processes and phases of programmes and projects. Постоянный форум подчеркивает тот факт, что коренные народы следует задействовать в качестве активного и равного партнера в контексте всех процессов и на всех этапах реализации программ и проектов.
The Permanent Forum welcomes the FAO proposal that the adoption of the policy be followed by the development of an operational strategy and training programme to integrate greater awareness of indigenous issues into the organization overall and construct a feasible way forward. Постоянный форум приветствует предложение ФАО о том, чтобы после утверждения такой политики были разработаны оперативная стратегия и программа учебных мероприятий, которые позволят придать больший вес и значимость вопросам коренных народов в контексте всей организации и подготовить осуществимый план последующих действий.
The Permanent Forum thus welcomes FAO efforts to develop a policy on indigenous peoples' issues which will help organization staff to work with indigenous peoples in a more systematic way. С учетом этого Постоянный форум приветствует усилия ФАО, направленные на разработку такой политики в отношении вопросов коренных народов, которая позволит сотрудникам этой организации проводить с коренными народами работу на более системной основе.
With a view to strengthening FAO work with indigenous peoples, the Permanent Forum encourages the organization to finalize the draft policy as soon as possible and to submit it to senior management for approval. В интересах повышения эффективности работы ФАО, связанной с вопросами коренных народов, Постоянный форум призывает эту организацию как можно скорее завершить подготовку проекта соответствующей политики и представить его руководству на утверждение.
The Permanent Forum makes the following recommendations to UNDP with a view to strengthening its work on indigenous peoples' issues in the years to come and ensuring that it remains faithful to its mandate on human development. Постоянный форум выносит следующие рекомендации в отношении ПРООН в целях повышения в предстоящие годы эффективности его работы, связанной с вопросами коренных народов, и обеспечения того, чтобы она по-прежнему должным образом выполняла свой мандат, связанный с развитием человеческого потенциала.
The Permanent Forum hopes to support that initiative, working in cooperation with other actors, by providing advice during the initial phase as well as throughout the process. Постоянный форум намеревается, работая в сотрудничестве с другими партнерами, оказывать поддержку этой инициативе путем вынесения необходимых рекомендаций на начальном этапе, а также в рамках всего процесса.
The Permanent Forum therefore recommends that UNDP allocate additional resources for projects that are focused on indigenous peoples' issues and rights, including strengthening the regional programme in Asia and establishing new regional programmes in Latin America and Africa. Поэтому Постоянный форум рекомендует ПРООН выделить дополнительные ресурсы на осуществление проектов, направленных на решение вопросов коренных народов и реализацию их прав, включая укрепление региональной программы в Азии и разработку новых региональных программ в Латинской Америке и Африке.
The Permanent Forum commends the UNDP Regional Bureau for Latin America and the Caribbean for starting a regional initiative building on the Programme's experience in Asia. Постоянный форум отдает должное Региональному бюро ПРООН по Латинской Америке и Карибскому бассейну, которое начало реализацию региональной инициативы на основе опыта Программы, накопленного в Азии.
The Permanent Forum also welcomes the Fund's promotion of the collection and use of disaggregated data to support Governments in designing and implementing policies and programmes that tackle inequities and benefit vulnerable populations. Постоянный форум также приветствует работу Фонда по оказанию содействия в сборе и использовании дезагрегированных данных с целью оказать правительствам поддержку в разработке и реализации стратегий и программ, направленных на борьбу с неравенством и удовлетворение потребностей уязвимых групп населения.
The Permanent Forum recommends that UNFPA continue its work in support of the participation of indigenous women in regional and national consultations, including training and other capacity-building programmes. Постоянный форум рекомендует ЮНФПА продолжать его работу, проводимую с целью обеспечить участие женщин коренных народов в региональных и национальных консультациях, включая учебные мероприятия и другие программы подготовки.
However, the Committee notes that the Permanent Secretariat of the National Action Plan for the Survival, Protection and Development of Children lacks a comprehensive view of all the organizations/associations working in this field. Вместе с тем Комитет отмечает, что Постоянный секретариат по осуществлению Национального плана действий по сохранению жизни, защите прав и развитию ребенка не имеет полного представления обо всех организациях/ассоциациях, работающих в данной области.
With regard to adaptation, the Permanent Forum highlighted that adaptive capacity could only be improved if integrated with other strategies, such as disaster preparation, land-use planning, environmental conservation and national plans for sustainable development. Что касается адаптации, то Постоянный форум подчеркнул, что адаптационный потенциал может быть повышен только в случае его интеграции с другими стратегиями, такими, как подготовительные мероприятия на случай стихийных бедствий, планирование землепользования, сохранение окружающей среды и национальные планы устойчивого развития.
It would also help to ensure that indigenous peoples' representatives use effectively the Expert Mechanism and Permanent Forum and contribute substantively to their core mandates and channel their human rights concerns to the most appropriate mechanisms. Кроме того, это поможет представителям коренных народов эффективно использовать Экспертный механизм и Постоянный форум, вносить весомый вклад в осуществление их основного мандата, а также выбирать наиболее адекватные механизмы для привлечения внимания к тем вопросам прав человека, которые вызывают у них озабоченность.
Legal groups such as the Permanent People's Tribunal on the Right to Food and the Rule of Law in Asia investigate the protection of food and water rights. Такие объединения юристов, как Постоянный народный трибунал по праву на питание и верховенству закона в Азии, занимаются вопросами защиты прав на питание и воду.
The Permanent Forum on Indigenous Issues has taken important steps to engage intergovernmental and non-governmental organizations and Governments in dialogue on improving data collection on indigenous peoples' issues. Постоянный форум по вопросам коренных народов сделал важные шаги для взаимодействия с межправительственными и неправительственными организациями и правительствами, начав диалог об улучшении системы сбора данных о проблемах коренных народов.
Among the relevant projects, it is worthy of mention the one, entitled "National Permanent Observatory for the protection of fundamental rights and the fights against discrimination against Roma and Sinti people" as presented by Soleterre Association in Milan. В числе соответствующих проектов следует упомянуть об одном, озаглавленном "Постоянный национальный центр мониторинга защиты основополагающих прав и борьбы с дискриминацией в отношении народов рома и синти", представленном Ассоциацией Солетерре из Милана.
The human rights mechanisms for which OHCHR acts as secretariat have issued a number of documents that could be taken into consideration by the Permanent Forum in its deliberations. Правозащитные механизмы, для которых УВКПЧ выступает в роли секретариата, подготовили различные документы, которые Постоянный форум по вопросам коренных народов, возможно, учтет в ходе своих прений.
The United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues was established by the Economic and Social Council in its resolution 2000/22, which included human rights as one of its mandated areas. Постоянный форум Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов был учрежден решением 2000/22 Экономического и Социального Совета, в котором права человека названы в качестве одной из областей, которыми надлежит заниматься Фонду.
The Permanent Forum has actively contributed to the development of a general comment on indigenous children and their rights, to be presented to the Committee on the Rights of the Child. Постоянный форум активно содействовал разработке общего замечания по вопросу о детях коренных народов и их правах, которое будет представлено Комитету по правам ребенка.
The Permanent electoral council, a prerequisite for the development of a new electoral code, can only be established after indirect elections take place, which were planned for November 2007. Постоянный избирательный совет, создание которого является необходимым условием для разработки нового избирательного кодекса, может быть сформирован лишь после проведения непрямых выборов, которые были запланированы на ноябрь 2007 года.
The United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues emphasizes the importance of a human rights-based and culturally sensitive approach to indigenous people's issues. Постоянный форум Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов подчеркивает важное значение учитывающего культурные особенности правозащитного подхода к вопросам коренных народов.
During its sixth session, the Permanent Forum encouraged FAO to promote programmes facilitating the improvement of the capacity of indigenous families and communities to understand financial management in order to support decision-making about positive health choices. На своей шестой сессии Постоянный форум призвал ФАО поощрять программы, содействующие укреплению потенциала семей общин коренных народов в плане понимания вопросов финансового управления, что способствовало бы принятию правильных решений по вопросам охраны здоровья и ведения здорового образа жизни.
At its fourth session, the Permanent Forum on Indigenous Issues had recommended UNDP to strengthen its Human Rights Strengthening (HURIST) projects in all regions of the world. На своей четвертой сессии Постоянный форум по вопросам коренных народов рекомендовал ПРООН укрепить ее проекты в рамках Программы активизации деятельности в области прав человека (ХУРИСТ) во всех регионах мира.
In recognizing the challenges related to urbanization and indigenous peoples, at its sixth session the Permanent Forum noted the outcome of the above-mentioned expert group meeting and agreed to its recommendations. Признавая серьезность задач, связанных с проблемой урбанизации и вопросами коренных народов, Постоянный форум на своей шестой сессии принял к сведению результаты вышеупомянутого совещания Группы экспертов и поддержал вынесенные ею рекомендации.