Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
The permanent stone bridge was built in 1763-66, in conjunction with building of granite embankments of the Neva River. Постоянный каменный мост был построен в 1763-1766 гг., одновременно с возведением гранитных набережных Невы, став первым каменным мостом в городе.
Relationship with the Working Group on Indigenous Populations: the Working Group should remain in existence until the permanent forum is well established. Взаимоотношения с Рабочей группой по коренным народам: Рабочая группа должна быть сохранена до тех пор, пока постоянный форум не начнет полностью действовать.
The Working Group believed that, at the current stage, a permanent forum might be the most appropriate mechanism for assuming those important responsibilities. Рабочая группа полагает, что на данной стадии постоянный форум мог бы являться самым подходящим механизмом, на который можно было бы возложить эти важные обязанности.
The interim secretariat should be facilitated in undertaking transitional activities until the permanent secretariat of the Convention is designated by the Conference of the Parties. Временный секретариат должен получить возможности для осуществления деятельности в переходный период до тех пор, пока не будет создан постоянный секретариат Конвенции, назначенный Конференцией сторон.
Five years after the world's first permanent criminal tribunal commenced operations, it has made its mark. Спустя пять лет после того, как первый в мире постоянный международный уголовный суд начал свою работу, ему вновь удалось отличиться.
Accordingly, it has recently established a "Secrétariat international permanent d'assistance, de représentation et de suivi". В этом духе Агентство недавно создало «Международный постоянный секретариат по вопросам оказания помощи, представительства и последующей деятельности».
Last employment Hvidovre University Hospital, Urological Department, as a permanent senior consultant. Последнее место работы: постоянный старший консультант, отдел урологии, госпиталь Университета Хвидовр
Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. С заключительным заявлением выступит Постоянный представитель Камеруна при Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-н Мартен Белинга Эбуту.
As a permanent and independent institution, it stands as a bulwark against the temptation, no matter how well intentioned, to bargain away justice. Как постоянный и независимый институт он служит оплотом, защищающим от искушения заключать сделки с правосудием, пусть даже из самых благонамеренных побуждений.
The process is in its incipient phase, but a number of activities have been devoted to establishing a permanent forum for transparent exchanges. Эта практика еще только зарождается, но проводится целенаправленная деятельность по оформлению такого пространства для транспарентного общения, с тем чтобы придать ему постоянный характер.
In order to be meaningful, this modern concept of self-determination must logically and legally carry with it the essential right of permanent sovereignty over natural resources. Эта современная концепция права на самоопределение лишь тогда будет иметь смысл, когда с точки зрения логики и права будет подразумевать существенно важное право на постоянный суверенитет над природными ресурсами.
This permanent body builds on the national committee that was established to observe the International Year of Mountains in 2002 and maintains a multi-stakeholder structure. Этот постоянный орган создан на основе Национального комитета, который был учрежден для проведения Международного года гор в 2002 году, и в нем сохраняется структура, основанная на сотрудничестве различных заинтересованных участников.
Currently, candidates from the national competitive examination are recruited on probationary contracts, which are, subject to satisfactory performance, converted to permanent contracts after two years. В настоящее время кандидаты, успешно сдавшие национальные конкурсные экзамены, набираются на условиях контракта на испытательный срок, который в случае удовлетворительного выполнения сотрудником своих служебных обязанностей через два года преобразуется в постоянный контракт.
4 Phone-to-Phone - use your permanent PIN as a traditional calling card to make local and international calls from any phones in the USA, Canada, Russia and Ukraine. 4 Звонки с Телефона на Телефон - используйте предоставляемый вам постоянный ПИН-код как традиционную телефонную карту для совершения локальных и международных звонков с любых телефонов в США, Канаде, России, Украине, Эстонии.
Also, if the permanent forum is open to non-members, it should be attended by representatives of all indigenous peoples' organizations regardless of their consultative status. Кроме того, если постоянный форум будет открыт для тех, кто не является его членами, то в его работе должны принимать участие представители всех организаций коренных народов независимо от того, имеют ли они консультативный статус.
Appreciation was expressed for the political commitment to the Convention signified by the four offers by States to host the permanent secretariat. Была выражена признательность за политическую приверженность к Конвенции, свидетельством которой служит тот факт, что государства выступили с различными предложениями разместить в своих странах постоянный секретариат.
Concerning the mode of operation, in five countries the NCB is composed of a permanent executive structure reporting to a consultative non-permanent structure in which intersectoral representation is larger. ЗЗ. Что касается методов работы, то в пяти странах в рамках НКО действует постоянный исполнительный орган, представляющий доклады консультативным органам, действующим на временной основе, где шире представлены различные сектора.
The Minister emphasized that the Commission's mandate was too narrow and that it should become more permanent in order not to waste time and lose contacts between successive reactivations. Министр подчеркнул, что мандат Комиссии слишком узок и что ее деятельность должна носить более постоянный характер, с тем чтобы она не тратила понапрасну время и не теряла контактов в периоды между чередующимися один за другим возобновлениями ее работы.
The definition of disability must recognize varying forms (physical, sensory, intellectual, psychiatric and multiple disabilities) and whether it was permanent, temporary or perceived. Определение инвалидности должно учитывать различные формы ее проявления (анатомические дефекты, сенсорные, умственные и психические расстройства организма или комбинацию нескольких недостатков), а также ее постоянный, временный или мнимый характер.
The review and appraisal process could be facilitated by establishing a permanent database on the Internet of public policies on ageing, enabling continuous updating and access by Member States. Осуществлению процесса обзора и оценки могло бы способствовать создание в системе Интернет постоянной базы данных о проводимой государствами политике по проблемам старения, благодаря чему можно было бы постоянно обновлять имеющиеся данные и обеспечить постоянный доступ к ним государств-членов.
The cold chain system was strengthened at the national level and 1,721 permanent vaccination centres were set up in the Barrio Adentro Mission clinics. На национальном уровне были приняты меры по укреплению «холодильной цепочки», а в клиниках, действующих в рамках программы «Барьо Адентро», создан 1721 постоянный центр вакцинации.
However, the source indicated that Judge Saquicuray did not fall into any of these categories because she had a permanent contract and she had not been consulted about the transfer. В то же время, по информации источника, судья Сакикурай не относилась ни к одной из этих категорий, так как у нее был постоянный контракт, и с ней не консультировались о ее переводе.
Some economists argue that, unlike past recoveries, when workers who were temporarily laid off were rehired, job losses starting in 1991 were more permanent. Некоторые экономисты утверждают, что, в отличие от прошлого восстановления, когда работники были временно уволены, а впоследствии снова наняты на работу, начиная с 1991 года, увольнения носили более постоянный характер.
In 2008 the police authorities in Stockholm decided to make their hate crime hotline services (which previously operated in the form of projects) permanent. В 2008 году полицейские органы Стокгольма постановили придать постоянный характер своим услугам, оказываемым по "горячей" линии телефонной связи в связи с преступлениями на почве нетерпимости (которые ранее предоставлялись в рамках проектов).
While graduation may be imminent, I must underscore, before the Assembly, that most challenges of the small island developing States are permanent. Хотя перевод нашей страны в более высокую категорию, может быть, является неизбежным, я должен подчеркнуть в этой Ассамблее, что большинство проблем малых островных развивающихся государств носит постоянный характер.