Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
It entails the right to independence and freedom from foreign rule or occupation, freedom from economic exploitation as well as permanent sovereignty over natural resources. Оно подразумевает право на независимость и свободу от иностранного господства или оккупации, свободу от экономической эксплуатации, а также постоянный суверенитет над природными ресурсами.
Could a permanent mechanism be established? Нет ли возможности учредить постоянный механизм?
The strategic dialogue permanent committee met on 25 April to review the process and decided to nominate a maritime subcommittee and activate the training sub-committee. Постоянный комитет по плану стратегического диалога собирался 25 апреля для проведения обзора данного процесса и постановил сформировать морской подкомитет и обеспечить функционирование подкомитета по обучению.
Almost 500,000 people were supported with temporary or permanent access to safe water and 160,000 people were provided with latrines. Порядка 500000 человек помогли получить временный или постоянный доступ к безопасной питьевой воде, а 160000 человек была предоставлена возможность пользоваться туалетами.
The permanent broadcast facility and the accompanying media asset management system contained within the Conference Building are both complex systems and required significant testing prior to handover. Расположенные в Конференционном корпусе постоянный вещательный центр и связанная с ним система управления мультимедийной информацией являются сложными системами и требовали проведения большого количества испытаний до их сдачи в эксплуатацию.
In addition, a permanent body for statistical training - the Governing Council of SIAP - already exists in the Asia-Pacific region. Кроме того, постоянный орган по статистической подготовке, которым является Совет управляющих СИАТО, уже существует в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
(a) Temporary or permanent nature of working groups or other structures. а) временный или постоянный характер рабочих групп или других структур.
In 2011, a permanent secretariat was established in Dhaka as a channel for member countries to voice concerns and monitor activities. В 2011 году в Дхаке был создан постоянный секретариат, призванный служить тем каналам, с помощью которого страны-члены могли бы высказывать свои озабоченности и контролировать проводимую работу.
He stated that, for his delegation, the intergovernmental characteristics of the working groups were of extreme importance and of a permanent nature. Он заявил, что для его делегации межправительственный статус рабочих групп имеет крайне важное значение и носит постоянный характер.
The permanent secretariat for the National Security Council was created in May 2012 and met four times in 2012 В мае 2012 года был создан постоянный секретариат Национального совета безопасности, который провел четыре заседания в 2012 году
Targets set were exceeded by 2.7%) Women's presence in peacekeeping operations becomes permanent (1%-1.5 %). Участие женщин в операциях по поддержанию мира приобретает постоянный характер (1 - 1,5 процента).
The prohibition against returning may be permanent or limited in time, however generally not for a period shorter than two years. Хотя запрет на возвращение может носить постоянный или временный характер, он устанавливается, как правило, на срок не менее двух лет.
In addition to the National Commission and the committee, a permanent secretariat has been set up under the National Directorate for Civil Status and Refugees. Помимо комиссии и комитета создан постоянный секретариат, находящейся в ведении Национального управления по вопросам гражданского состояния и делам беженцев.
To improve its efficiency, the monitoring system should be administrated by a permanent central secretariat and data should be managed within a central inventory. Для повышения эффективности этой системы мониторинга ей должен руководить постоянный центральный секретариат, а соответствующими данными необходимо управлять в рамках центрального реестра.
In the event that his H&C application is granted, the author will receive permanent resident status. В случае удовлетворения его ходатайства по процедуре СГС автор получит постоянный вид на жительство.
Under article 41 of the Migration Act, Salvadorans having abandoned their nationality and, for any reason, returning to El Salvador are regarded as permanent residents. Что касается сальвадорцев, отказавшихся от гражданства страны и по тем или иным причинам возвращающихся в Сальвадор, то они, согласно статье 41 Закона о миграции, считаются лицами, имеющими здесь постоянный вид на жительство.
It recalled that senatorial and local elections had not been held in November 2011, and recommended that a permanent electoral council be appointed and all due measures be taken accordingly. Она напомнила о том, что выборы в Сенат и местные органы не были проведены в ноябре 2011 года, и рекомендовала назначить постоянный избирательный совет и принять соответствующим образом все надлежащие меры для этого.
I just got a form to check off, and you will be on your way to permanent status. Тогда мне останется только заполнить форму, и вы получите постоянный статус.
Well, what's "permanent press"? Хорошо, что такое "постоянный пресс"?
5.2 In the petitioner's view, the concept of "permanent resident" is ambiguous under Australian law, since he has the right to reside permanently in Australia, but yet is not legally recognized as a permanent resident. 5.2 По мнению заявителя, концепция "постоянный житель" в контексте австралийского закона является двусмысленной, поскольку он имеет право постоянно проживать в Австралии, но вместе с тем не признается на законных основаниях в качестве постоянного жителя.
I'm thinking of recommending the establishment of a permanent international police force, which, of course, I would be prepared to command. Я думаю зарекомендовать постоянный отряд международной полиции, который, конечно, буду руководить я.
Giving the baby a shot at a permanent home is better than dumping him in the system, I agree. Дать этому малышу шанс на постоянный дом - точно лучше, чем сдать его системе, я согласен.
Many other applications utilise this flag, so it may be worthwhile to add it as a permanent USE flag. Много приложений используют этот флаг, поэтому неплохо бы внести его как постоянный флаг.
[Stef] But we would like you guys to be as comfortable and safe as possible, until bill does find you a permanent home. Но нам бы хотелось, ребята, чтобы вам было комфортно и безопасно насколько возможно, до тех пор, пока Билл не найдет вам постоянный дом.
Did he also explain that this is a permanent choice? Он объяснил также, что это постоянный выбор?