| The claimant Party shall notify the Permanent Secretariat that the Parties are referring a dispute to arbitration pursuant to article 28 of the Convention. | Сторона-истец уведомляет Постоянный секретариат о том, что стороны передают спор на арбитражное разбирательство в соответствии со статьей 28 Конвенции. |
| His Excellency Mr. Jugdish Rujoobar, Permanent Secretary of the Ministry of Environment and Quality of Life of Mauritius. | Постоянный секретарь, министр по вопросам охраны окружающей среды и качества жизни Маврикия Его Превосходительство г-н Джаддиш Руджубар. |
| The administrative head of a ministry is the Permanent Secretary, a career civil servant who has administrative control over all departments. | Административным руководителем министерства является постоянный секретарь - карьерный государственный служащий, который осуществляет административный контроль над всеми управлениями. |
| The Permanent Under Secretary of the Foreign and Commonwealth Office, Sir John Kerr, gave evidence. | Постоянный заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества сэр Джон Керр представил соответствующие данные. |
| Another distinction was that the Permanent Forum had a very wide range of responsibilities. | Другое различие состоит в том, что Постоянный форум имеет весьма широкий круг обязанностей, которые не ограничены правами человека. |
| The Permanent Committee for Population Issues and Development supplies information via the local media. | Постоянный комитет по проблемам народонаселения и развития распространяет соответствующую информацию через местные средства массовой информации. |
| In regard to the latter, I am pleased to inform you that the Permanent Council of OSCE has adopted a relevant decision. | В отношении последней я с удовлетворением сообщаю вам, что Постоянный совет ОБСЕ принял соответствующее решение. |
| 1989 Permanent Delegate of Kingdom of Saudi Arabia to UNESCO. | 1989 год Постоянный представитель Королевства Саудовской Аравии при ЮНЕСКО. |
| The Permanent Forum notes the Anchorage Declaration of 24 April 2009. | Постоянный форум отмечает Анкориджскую декларацию от 24 апреля 2009 года. |
| During all of its sessions, the Permanent Forum has issued recommendations on economic and social development. | В ходе всех своих сессий Постоянный форум выносил рекомендации по вопросам экономического и социального развития. |
| The Permanent Security Observatory, created under the project CAIM, is located in the Ministry of Internal Affairs. | Постоянный наблюдательный орган по вопросам безопасности, созданный в рамках проекта CAIM, входит в состав Министерства внутренних дел. |
| The Working Group on Indigenous Populations, the Permanent Forum and the Special Rapporteur had different and specific mandates justifying their existence. | Рабочая группа по коренным народам, Постоянный форум и Специальный докладчик имеют разные и конкретные мандаты, подтверждающие необходимость их существования. |
| The Teton Sioux Nation Treaty Council noted that the Permanent Forum and the Working Group had different mandates. | Совет по договорам народа тетон-сиу отметил, что Постоянный форум и Рабочая группа имеют разные мандаты. |
| Since the Permanent Forum is intended to deal with a broad range of issues relating to indigenous peoples, these issues can often just be briefly flagged. | Поскольку Постоянный форум призван заниматься широким кругом вопросов, касающихся коренных народов, зачастую эти проблемы можно лишь обозначить. |
| He asked how the Permanent Forum could be more closely involved in these processes. | Он задал вопрос о том, каким образом Постоянный форум мог бы активнее участвовать в этих процессах. |
| The keynote address was delivered by the Permanent Secretary in the Ministry of Urban Employment and Poverty Alleviation of India. | С основным заявлением выступил постоянный секретарь министерства по вопросам занятости и борьбы с нищетой в городах. |
| The Permanent Forum welcomes the global Stop TB Partnership, which is housed within the World Health Organization. | Постоянный форум приветствует глобальную партнерскую программу «Остановить туберкулез», которая осуществляется в рамках Всемирной организации здравоохранения. |
| The Permanent Forum recognizes the cultural significance and medical importance of the coca leaf in the Andean and other indigenous regions of South America. | Постоянный форум признает культурную и медицинскую значимость листа коки в Андском и других регионах Южной Америки, где проживают коренные народы. |
| While awaiting the adoption of a draft declaration, he hoped that the Permanent Forum could address those concerns. | Оратор надеется, что Постоянный форум сможет заняться решением этих проблем до того, как будет принят соответствующий проект декларации. |
| The Permanent Forum acknowledges the close and growing cooperation among the Arctic States and the indigenous peoples in the Arctic. | Постоянный форум принимает к сведению тесное и растущее сотрудничество между арктическими государствами и коренными народами, проживающими в Арктике. |
| The Permanent Forum represents a major initiative for the entire United Nations system. | Постоянный форум представляет собой важную инициативу для всей системы Организации Объединенных Наций. |
| The Permanent Forum has a number of features that are pioneering within the United Nations system. | Постоянный форум имеет ряд особенностей, которые являются новыми в системе Организации Объединенных Наций. |
| Permanent care is provided there for minors by three persons specifically hired for the purpose of exercising care over minors exclusively. | За несовершеннолетними там обеспечивают постоянный уход три сотрудника, специально нанятые, для того чтобы заботиться исключительно о несовершеннолетних. |
| The Permanent Secretariat shall keep in databases and/or directories, and regularly update, information provided in accordance with the present procedures. | Постоянный секретариат хранит в базах данных и/или справочниках и регулярно обновляет информацию, представляемую в соответствии с настоящими процедурами. |
| The Permanent Forum on Indigenous Issues already conducted two successful sessions without a secretariat. | Постоянный форум по вопросам коренных народов уже успешно провел две сессии без секретариата. |