Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
Noting that permanent judge Sergei Alekseevich Egorov (Russian Federation) intends to resign from the International Tribunal, отмечая, что постоянный судья Сергей Алексеевич Егоров (Российская Федерация) намеревается уйти в отставку со своей должности в Международном трибунале,
In 2003, the CSTO member States had laid the basis for the "Canal" international counter-narcotics operation, which had permanent status and had achieved important results and gained growing prestige. Кроме того, в 2003 году государства - члены ОДКБ заложили основы международной операции по борьбе с наркотиками под кодовым названием "Канал", которая теперь имеет постоянный характер и приносит все больше успехов.
Upon receiving notification from CCAMLR, NAFO and SEAFO of vessels that had engaged in IUU fisheries, the NEAFC secretariat was also required to place the non-Contracting Parties vessels on its permanent list. По получении уведомления от ККАМЛР, НАФО и СЕАФО о судах, занимающихся ННН-промыслом, секретариату НЕАФК поручено также включать суда государств, не являющихся ее договаривающимися сторонами, в свой постоянный список.
France supports various supplier country informal groups: the Nuclear Suppliers Group (NSG), the Australia Group, the Zangger Committee, the Missile Technology Control Regime (MTCR), for which it provides the permanent secretariat. Франция поддерживает деятельность различных неофициальных групп стран-поставщиков: Группу ядерных поставщиков (ГЯП), Австралийскую группу, Комитет Цангера и Режим контроля за ракетной технологией (РКРТ), постоянный секретариат которого находится во Франции.
Effective implementation of a non-binding mercury agreement would, like the SAICM and the Forests Agreement, require a permanent secretariat. Для эффективного осуществления соглашения по ртути, не имеющего обязательной и юридической силы, так же, как для СПМРХВ и Соглашения по лесам, потребуется постоянный секретариат.
The elections were monitored by 126,125 national and 949 international observers and led to the establishment of the first ever permanent Council of Representatives with 275 members selected from among 7,655 candidates. Наблюдение за ходом выборов велось 126125 национальными и 949 международными наблюдателями; по их итогам был создан первый постоянный Совет представителей в составе 275 членов, отобранных из 7655 кандидатов.
strengthened UNFF could provide a permanent mechanism with a well defined structure and a clear mandate for coordination and guidance Усиленный Форум Организации Объединенных Наций по лесам (ФЛООН) может создать постоянный механизм с вполне определенной структурой и четким мандатом на осуществление деятельности в области координации и выработки рекомендаций;
This category covers existing contractual arrangements characterized in the organizations under varying nomenclature, such as permanent, indefinite, continuing, without-limit-of-time, career, long-term, indeterminate and service contracts. Эта категория охватывает существующие виды контрактов, которые называются в различных организациях по-разному, а именно: постоянный, бессрочный и непрерывный контракты, контракт без ограничения срока, карьерный и долгосрочный контракты, контракт на неопределенный срок и контракт на оказание услуг.
2 or 4 implants (depending on the jaw-bone shape) and assembling of a permanent prosthetis or a highly aesthetic telescopic prosthesis. Введение 2 или 4 имплантов (в зависимости от состояния костяного фундамента) и основания на них протеза на постоянный срок или изготовление стягиванной, но очень эстетического телескопического протеза.
My Government continues to attach the same importance to the Conference on Disarmament, which we regard as the sole permanent and multilateral negotiating forum on arms control and disarmament. И тут, уважаемые коллеги, ничего не изменилось: мое правительство по-прежнему придает столь же важное значение Конференции по разоружению, которую мы рассматриваем как единственный постоянный и многосторонний форум переговоров по контролю над вооружениями и разоружению.
China seeks to reduce the flow of immigration for permanent settlement, while maintaining the flow of persons on work permits and their dependants, and refugees and asylum-seekers. Китай стремится к сокращению притока иммигрантов, желающих получить постоянный вид на жительство, при сохранении на существующем уровне числа лиц, имеющих разрешение на работу, и членов их семей, а также беженцев и лиц, ищущих убежища.
It was further suggested that consideration should be given to the nature of the proposed convention, namely whether the ban would be time bound or permanent. Также было предложено рассмотреть вопрос о характере предлагаемой конвенции, а именно вопрос о том, будет ли запрет ограничиваться временными рамками или он будет носить постоянный характер.
As outlined in the table below, of the 262,236 new permanent residents admitted to Canada in 2005, 51.27 per cent were female and 48.73 per cent were male. Как указано в таблице, ниже, из общего числа 262236 новых иммигрантов, получивших постоянный вид на жительство, которым был разрешен въезд в Канаду в 2005 году, 51,27 процента составляли женщины и 48,73 процента - мужчины.
The operational measures undertaken by Argentina include permanent border controls at airports and river, sea and land borders; the National Directorate of Immigration has tightened entry controls on the individuals identified by the Committee. В рамках проводимых в Республике оперативных мероприятий осуществляется постоянный пограничный контроль, в том числе в аэропортах, речных портах, морских портах и пунктах пересечения сухопутной границы, а Национальное управление по миграции ужесточило контроль за въездом лиц, которые включены в перечни Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
The Royal Life Guards provide a permanent guard at the Amalienborg Palace, Kastellet (part of the old fortification of Copenhagen), Rosenborg Castle/garrison of the Royal Life Guards in Copenhagen and the garrison of Hvelte. Королевская лейб-гвардия обеспечивает постоянный караул у дворца Амалиенборг, Кастеллета (часть старинных укреплений Копенгагена), замка Росенборг.
Both plana (the Latin plural of planum) are sometimes treated as synonymous with the polar ice caps, but the permanent ice (seen as the high albedo, white surfaces in images) forms only a relatively thin mantle on top of the layered deposits. Оба плато часто рассматривают как синонимы полярных шапок, но постоянный слой льда (область с высоким альбедо на изображениях) составляет очень тонкий слой на поверхности отложений.
For the purposes of determining the nature of the costs that would be incurred, the secretariat has assumed that the permanent forum would consist, in the first instance, of a two-week annual session which would be held at the United Nations Office at Geneva. Для целей определения характера требуемых расходов секретариат предполагает, что постоянный форум вначале будет проводить двухнедельную ежегодную сессию в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
"Australian residents" include Australian citizens, permanent visa holders, and "protected" SCV holders. Понятие "постоянный житель Австралии" охватывает австралийских граждан, обладателей постоянной визы и "защищаемых" обладателей ВСК.
Where the perpetrator continuously violates the law, directs/manages infringing activity, or the infringing activity is a permanent source of income, the sentence could be higher. Наказание может быть более строгим в том случае, если нарушение закона носит постоянный характер, если правонарушитель управляет/руководит незаконной деятельностью, или же если незаконная деятельность является постоянным источником дохода.
Liberty, as we all know, cannot flourish in a country that is permanently on a war footing, or even a near war footing. Permanent crisis justifies permanent control of everybody and everything by the agencies of central government. Свобода, как всем известно, не может процветать в стране, постоянно находящейся на тропе войны, или даже близко к ней. Постоянный кризис вынуждает правительство и спецслужбы контролировать всё и вся.
Ms. Pascal informed the Committee that at the time the report had been submitted to the Cabinet of Ministers, a proposal had been made for the establishment of a permanent mechanism for reporting to the Committee. Г-жа Паскаль извещает Комитет о том, что при представлении доклада в Кабинете министров было предложено учредить постоянный механизм для представления докладов Комитету.
The invention relates to a device for forming a volumetric composition, comprising a base in the form of a permanent magnet as well as volumetric members removably attached thereto and forming a volumetric composition. Устройство для формирования объемной композиции включает основание, представляющее собой постоянный магнит, а также съемно- закрепленные на нем образующие объемную композицию объемные элементы.
She welcomed the Government's commitment to achieving gender parity in elected posts; it would be useful to know whether the measures aimed at achieving that goal were viewed as temporary or permanent in nature. В этой связи ей хотелось бы узнать, носят ли меры, направленные на достижение этой цели, временный или постоянный характер.
A permanent secretariat has been set up in the Department of Education, Youth and Sports to coordinate the work of the Anti-Doping Committee of Monaco and ensure the continued application of the Government's anti-doping policy. Постоянный секретариат при Управлении по делам национального образования, молодежи и спорта координирует акции монакского комитета по борьбе с допингом и обеспечивает продолжение политики, проводимой правительством в области борьбы с допингом.
To ensure that the National Counter-Terrorism Committee's efforts have a long-term impact, it must have a permanent secretariat responsible, inter alia, for the organization and coordination of the Committee's work. Для закрепления успехов НКБТ при нем необходимо создать постоянный секретариат, который, в частности, будет заниматься вопросами организации и координации работы Комитета.