Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
The Permanent Forum welcomes the legal reforms and policies carried out in some States to recognize the right of indigenous peoples to food and food sovereignty. Постоянный форум приветствует реформы законодательства и политики, которые осуществляются в некоторых государствах в целях признания права коренных народов на питание и продовольственный суверенитет.
The Permanent Forum recommends that the World Conference consist of plenary meetings, round tables and interactive dialogues, to be co-chaired by representatives of Member States and indigenous peoples. Постоянный форум рекомендует проводить Всемирную конференцию в форме пленарных заседаний, «круглых столов» и интерактивных диалогов под председательством представителей государств-членов и коренных народов.
The Permanent Forum recommends that the themes for the round tables of the World Conference be decided by Member States and indigenous peoples through the preparatory processes. Постоянный форум рекомендует государствам-членам и коренным народам определить темы «круглых столов» Всемирной конференции в рамках подготовительных процессов.
The Permanent Forum wishes to express its gratitude to those States that have contributed to the Trust Fund for the Second International Decade of the World's Indigenous People. Постоянный форум хотел бы выразить признательность тем государствам, которые внесли взносы в Целевой фонд второго Международного десятилетия коренных народов мира.
Permanent Secretary of the National Council for the Survival, Protection and Development of Children Постоянный секретарь национального совета по вопросам жизнеобеспечения, защиты и развития ребенка
Yet the Permanent Forum has previously emphasized the role the Declaration can play in shifting the dynamics of disputes between indigenous peoples and States. При этом Постоянный форум ранее подчеркивал ту роль, которую Декларация может сыграть в изменении динамики споров между коренными народами и государствами.
The Permanent Forum urges States to fund and implement the Programme of Action for the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples, specifically in the following education-related objective. Постоянный форум настоятельно призывает государства финансировать и осуществлять Программу действий второго Международного десятилетия коренных народов мира, особенно в сфере достижения цели, касающейся образования.
The Permanent Forum calls upon the World Bank to include the rights of indigenous peoples in its knowledge and learning activities for staff and management. Постоянный форум призывает Всемирный банк усовершенствовать включить права коренных народов в информационные и учебные программы для персонала и руководства.
The Permanent Forum welcomes the holding of the first global meeting of the Indigenous Peoples' Forum at the headquarters of IFAD in February 2013. Постоянный форум приветствует проведение в феврале 2013 года в первого всемирного заседания Форума коренных народов в штаб-квартире МФСР.
In addition, the Permanent Secretary for Home Affairs will lead a dedicated team to step up and coordinate efforts in this regard. Наряду с этим Постоянный секретарь по вопросам внутренних дел возглавит специальную группу, призванную активизировать и координировать усилия в этой области.
Ms. Ruth H. Mollel, Permanent Secretary, Vice-President's Office of the United Republic of Tanzania Г-жа Рут Х. Моллел, Постоянный секретарь, Канцелярия Вице-Президента Объединенной Республики Танзании
Francesco Follo (Vatican), Permanent Observer of the Holy See to UNESCO and the Latin Union Франческо Фолло (Ватикан), постоянный наблюдатель Святого Престола при ЮНЕСКО и Латинском союзе
At its ninth session, the Permanent Forum issued specific recommendations to the Government of the Plurinational State of Bolivia during its in-depth dialogue on the situation of indigenous peoples in the Chaco region. На своей девятой сессии Постоянный форум подготовил конкретные рекомендации правительству Многонационального Государства Боливия в ходе его углубленного диалога, посвященного положению коренных народов в районе Чако.
The Permanent Forum made 13 recommendations on the promotion of a holistic and intercultural approach to health, including traditional medicine and health practices. Постоянный форум выработал 13 рекомендаций, касающихся поощрения целостного межкультурного подхода в отношении здравоохранения, включая народную медицину и традиционные методы лечения.
At its seventh and eighth sessions, the Permanent Forum expressed concerns about the increasing incidence of tuberculosis among indigenous peoples and that a greater focus on non-communicable diseases is needed. На своих седьмой и восьмой сессиях Постоянный форум выразил озабоченность по поводу роста заболеваемости туберкулезом среди коренных народов и отметил, что проблема неинфекционных заболеваний требует большего внимания.
At its second to tenth sessions, the Permanent Forum made a total of 42 recommendations covering a range of issues pertaining to indigenous peoples and education. ЗЗ. На своих второй-десятой сессиях Постоянный форум выработал в общей сложности 42 рекомендации, охватывающие широкий круг вопросов, касающихся коренных народов и образования.
The Permanent Forum encourages FAO and other relevant agencies to favour and promote in member countries the acknowledgement and improvement of land tenure legal frameworks to recognize indigenous peoples' land rights. Постоянный форум призывает ФАО и другие соответствующие учреждения поддерживать и поощрять в странах-членах признание и совершенствование правовых систем землепользования в целях обеспечения признания прав коренных народов на землю.
This proposal will be subject to the approval of the Permanent Finance Committee. Данное предложение будет представлено на рассмотрение в Постоянный финансовый комитет;
A Permanent Parliamentary Committee for Equality and Human Rights has been in operation since 2002, in the context of the proceedings of the Greek Parliament. В рамках парламента Греции с 2002 года функционирует Постоянный парламентский комитет по обеспечению равноправия и прав человека.
He stated that the Working Group on Indigenous Populations and the Permanent Forum have played a critical role in bringing indigenous peoples' issues to the attention of international financial institutions. Он заявил, что Рабочая группа по коренным народам и Постоянный форум играют ключевую роль в доведении проблем коренных народов до сведения международных финансовых учреждений.
The first part of the note was an overview of the ways in which the Permanent Forum had worked with the intergovernmental system to date. В первой части записки содержался общий обзор направлений, по которым Постоянный форум осуществлял работу с межправительственной системой до настоящего времени.
In addition, drafting requires a collegial environment. Again, the Permanent Forum is not an expert human rights body. Кроме того, подготовка кодексов требует создания атмосферы коллегиальности, а Постоянный форум не является экспертным органом по правам человека.
Two days later, the OSCE Permanent Council adopted a decision to enhance our Spillover Monitor Mission in Skopje by over 200 civilian monitors and police advisers. Два дня спустя Постоянный совет ОБСЕ принял решение по укреплению нашей Превентивной миссии по наблюдению в Скопье на более чем 200 гражданских наблюдателей и полицейских советников.
The previous year, the Economic and Social Council had passed a resolution in which it had decided to establish the Permanent Forum on Indigenous Issues. В прошлом году Экономический и Социальный Совет принял резолюцию, в которой он учредил постоянный форум для коренных народов.
Second, in its activities, the Permanent Forum must strictly adhere to the mandate given to it by Economic and Social Council resolution 2000/22. Во-вторых, в процессе своей деятельности Постоянный форум должен строго руководствоваться своим мандатом, предоставленным ему в резолюции 2000/22 Экономического и Социального Совета.