Английский - русский
Перевод слова Permanent
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Permanent - Постоянный"

Примеры: Permanent - Постоянный
Ms. Evelyn cycled hundreds of kids out of the foster-care system and into permanent homes. Мисс Эвелин вытащила сотни детей из приютов... и дала им постоянный дом.
We just signed a permanent contract. Мы только что заключили постоянный контракт.
A large number of representatives said that a permanent secretariat would be needed to help with the implementation of the convention. Значительное число делегатов заявили, что для содействия осуществлению конвенции потребуется постоянный секретариат.
A permanent strategic headquarters staff capable of controlling two or more large-scale, multidimensional operations has to be put in place. Должен быть создан постоянный стратегический штаб по контролю за проведением двух или более крупномасштабных и многоплановых операций.
It is an independent body with the involvement of several relevant ministries; its permanent secretariat is at the Ministry for Foreign Affairs. Это - независимый орган, которому подчиняются несколько соответствующих министерств; ее постоянный секретариат находится в министерстве иностранных дел.
There will soon have to be a permanent electoral council to organize legislative elections for 1994. Вскоре будет создан постоянный избирательный совет для проведения в 1994 году выборов в законодательные органы.
We propose the establishment of a permanent international tribunal to deal with crimes against humanity. Предлагаем создать постоянный международный трибунал для рассмотрения преступлений против человечности.
We must link this permanent forum to previous achievements of the peace process. Мы должны подкрепить этот постоянный форум прежними достижениями в рамках мирного процесса.
The permanent forum should be an open access to indigenous nations and peoples. Постоянный форум должен обеспечивать открытый доступ для коренных народов и населения.
It was necessary to establish a permanent, independent instrument to prosecute and punish such crimes. Нужен постоянный, независимый инструмент для преследования и наказания за совершение таких преступлений.
Questions were raised as to whether the relief provided in article 12 was of a permanent or a temporary nature. Были подняты вопросы о том, носит ли судебная помощь, предусмотренная в статье 12, постоянный или временный характер.
The permanent secretariat shall make available copies of the reports to any interested Parties and other entities or individuals. Постоянный секретариат направляет копии докладов любым заинтересованным Сторонам и другим организациям и лицам.
The United States has granted Romania permanent most favoured nation status. Соединенные Штаты предоставили Румынии постоянный статус наибольшего благоприятствования.
It must prevent a situation in which the culture of impunity would represent a permanent source of instability. Оно должно предотвратить ситуацию, когда культура безнаказанности будет представлять собой постоянный источник нестабильности.
After five years, the staff member will normally be entitled to consideration for conversion to permanent appointment. По истечении пяти лет сотрудник, как правило, получает право на рассмотрение его кандидатуры на предмет преобразования контракта в постоянный.
The court should be established as a permanent body and meet the requirements of flexibility and cost-effectiveness in its operation. Суд следует учредить как постоянный орган, а его функционирование должно отвечать требованиям гибкости и экономичности.
Environmental degradation has exposed the Earth to permanent damage. Деградация окружающей среды наносит постоянный ущерб земному шару.
The committee's permanent secretariat provides a formal structure for negotiations, which have led to the elaboration of a national programme of activities. Постоянный секретариат комитета обеспечивает официальные рамки для обсуждений, которые уже привели к выработке национальной программы действий.
Another condition of work is whether it is permanent or temporary. Еще одной характерной чертой занятости является ее постоянный или временный характер.
A permanent focus on the past condemns Cyprus to a bleak future. Постоянный акцент на прошлом обрекает Кипр на незавидное будущее.
In this context, the establishment of a permanent dialogue with representatives of the East Timorese people will be essential. В этой связи будет крайне необходимо наладить постоянный диалог с представителями восточнотиморского народа.
It has been proposed that the permanent forum might include members representing Governments and indigenous peoples. З. Предлагается, чтобы постоянный форум включал членов, представляющих правительства и коренные народы.
It is necessary to ensure that this permanent forum avoids duplication of the activities of the Working Group on Indigenous Populations. Необходимо обеспечить, чтобы такой постоянный форум не дублировал деятельность Рабочей группы по коренным народам.
As already discussed, the character of the permanent forum is likely to be that of an advisory body. Как уже говорилось, постоянный форум скорее всего будет иметь статус консультативного органа.
The report seeks to make the Bureau an inherent and permanent part of the monitoring activities of the Commission. В докладе проявляется стремление превратить Бюро в неотъемлемый и постоянный элемент деятельности Комиссии по наблюдению.