Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинский

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинский"

Примеры: Palestinian - Палестинский
Recently, the Government of Israel and the Palestinian Authority reached a general agreement on the need for a programme of border industrial zones to attract foreign investment and create employment opportunities. Недавно правительство Израиля и Палестинский орган достигли договоренности о необходимости разработки программы создания приграничных промышленных зон для привлечения иностранных инвестиций и обеспечения возможностей для трудоустройства.
A Palestinian lawyer described to the Special Committee the reasons for the partiality of the Israeli authorities in favour of settlers: Палестинский юрист так объяснил Специальному комитету причины тенденциозного отношения израильских властей к поселенцам:
Municipal elections should not get mixed up with the forthcoming elections of a Palestinian Legislative Council; however, in some places a combination of the two processes might be feasible. Муниципальные выборы не следует проводить параллельно с предстоящими выборами в Палестинский законодательный совет, хотя в некоторых местах может быть целесообразным сочетание этих двух процессов.
Once sectoral development strategies have been articulated by the Palestinian Authority, follow-up technical and advisory support can be provided by the United Nations system. После того как Палестинский орган окончательно сформулирует стратегии в области секторального развития, система Организации Объединенных Наций может оказать ему техническую и консультативную поддержку.
The Palestinian Authority has inherited a fragmented institutional framework that is ill-equipped to prepare and implement development programmes or coordinate and administer the sizeable and varied inputs from donor countries. Палестинский орган наследовал раздробленную институциональную структуру, которая вряд ли способна разрабатывать и осуществлять программы развития или координировать значительную и разнообразную помощь стран-доноров и руководить ее использованием.
It is heartening to note that the international community has demonstrated its willingness to overcome the difficulties faced by the Palestinian people and authorities. Отрадно отметить, что международное сообщество продемонстрировало свою готовность преодолеть те трудности, с которыми столкнулись палестинский народ и его администрация.
However, the Palestinian farmer has to get a permit from the Israeli Ministry of Agriculture to export his goods to the Israeli market. Палестинский фермер же обязан получить разрешение израильского министерства сельского хозяйства на поставку своей продукции на израильский рынок.
The Palestinian people have fought long and courageously for the restoration of their legitimate national rights and made tremendous efforts for the settlement of the Palestine question. Палестинский народ ведет долгую и мужественную борьбу за восстановление своих законных национальных прав и прилагает огромные усилия по урегулированию вопроса о Палестине.
However, the Palestinian Authority initially rejected the arrangement as discriminatory and prevented the students from leaving until the beginning of December. Однако первоначально Палестинский орган отверг это решение, заявив, что оно является дискриминационным и запрещает студентам выезд до начала декабря.
The Palestinian people were very optimistic at the beginning, right after the signing of the Declaration of Principles between the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel. Вначале, сразу после подписания Организацией освобождения Палестины и правительством Израиля Декларации принципов, палестинский народ был настроен очень оптимистично.
On 7 May, the Palestinian Authority transferred to the IDF and the police some 30 explosive devices it had gathered during searches among supporters of Islamic organizations. 7 мая палестинский орган передал ИДФ и полиции порядка 30 взрывных устройств, изъятых во время обысков среди сторонников исламских организаций.
A Palestinian lawyer described to the Special Committee the violations committed regarding the administration of justice: Палестинский юрист проинформировал Специальный комитет о нарушениях, совершенных в отношении отправления правосудия:
So, he files a request through the Palestinian Authority, which then processes the request to the Israeli side. Так, он направляет просьбу через Палестинский орган, который затем передает эту просьбу израильской стороне.
The Palestinian Committee for the Defence of Bethlehem stated that the road was being built on Palestinian-owned land that provided livelihood for several families. Палестинский комитет защиты Вифлеема заявил, что дорога прокладывается на принадлежащих палестинцам землях, которые обеспечивали средства к существованию целому ряду семей.
In spite of all the above, the Palestinian Authority has been trying very hard to improve the living conditions of our people and to build our institutions and economy. Несмотря на все вышесказанное, Палестинский орган прилагает исключительно напряженные усилия для улучшения жизненных условий нашего народа и создания наших экономических институтов.
In April the Palestinian National Council voted to repeal articles of the Palestine National Charter that ran counter to the agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization. В апреле Палестинский национальный совет проголосовал за отмену статей Палестинской национальной хартии, противоречащих соглашению между Израилем и Организацией освобождения Палестины.
The newly established Palestinian National Authority has confidently assumed its functions, and through that Authority the Palestinians have commenced the process of reconstruction and development. Недавно созданный Палестинский национальный орган уверенно приступил к исполнению своих обязанностей, и через этот Орган палестинцы приступили к процессу реконструкции и развития.
Through the signing of peace agreements, Israel has accepted the need to search for security and peace in partnership with its neighbours, including the Palestinian people. Подписав мирные соглашения, Израиль согласился с необходимостью стремления к безопасности и миру на основе отношений партнерства со своими соседями, включая палестинский народ.
He stressed the need for Israel and the Palestinian Authority to promote compliance with the basic norms of democracy in the areas under their control. Он подчеркивает необходимость того, чтобы Израиль и Палестинский орган выступали в поддержку соблюдения основных норм демократии в районах, находящихся под их контролем.
The Palestinian people, by dint of its sacrifices and its unfailing steadfastness and commitment to the struggle, have essentially forged this State and are its decision makers. Палестинский народ благодаря своим жертвам и своей несгибаемой стойкости и преданности борьбе фактически построил это государство и является его руководящей силой.
(m) Hisham Abd Elrazeq, Minister for Detainees' Affairs, Palestinian Authority: м) Хишам Абд-эль-Разек, министр по делам заключенных, Палестинский орган:
The Palestinian people have suffered from such a situation for 30 years and still continue to suffer from the mentality and policies of the Israeli occupation. Палестинский народ страдал от подобной ситуации на протяжении 30 лет и по-прежнему страдает от менталитета и политики израильской оккупации.
Mr. Samir Huleileh, Assistant Deputy Minister of Trade, Ministry of the Economy, Trade and Industry, Palestinian Authority Г-н Самир Хулейла, помощник заместителя министра, министерство экономики, торговли и промышленности, Палестинский орган
The Palestinian people deserve the Assembly's support, and we hope that the draft resolution, as orally revised, will be adopted by a large majority. Палестинский народ заслуживает поддержки со стороны Ассамблеи, и мы надеемся, что данный проект резолюции с устными поправками будет принят значительным большинством.
Israel and the Palestinian Authority have agreed to cooperate on the implementation of the various projects geared to promote higher-quality yields for domestic and export markets. Израиль и Палестинский орган договорились сотрудничать в осуществлении различных проектов, нацеленных на повышение качества урожаев для внутреннего и внешнего рынков.