Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинский

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинский"

Примеры: Palestinian - Палестинский
In Nablus, a Palestinian youth threw a riot grenade at the Israeli police station. В Наблусе один палестинский юноша бросил гранату со слезоточивым газом в израильский полицейский участок.
The Palestinian Authority was responsible for distributing the permits, which were issued by the liaison bureau at the Erez checkpoint. Палестинский орган отвечает за распределение разрешений, которые выдаются бюро связи на контрольно-пропускном пункте в Эреце.
Some of these students gave evidence to the Palestinian Centre for Human Rights. Некоторые из этих студентов представили свидетельские показания в Палестинский центр по правам человека.
No visit permits have been issued to any Palestinian doctor so that he could render medical services to detainees in need of them. Ни один палестинский врач не получил разрешения на такой визит в целях возможного оказания медицинских услуги нуждающимся в них задержанным лицам.
Many stated that the Palestinian people had been very optimistic after the signing of the Declaration of Principles in 1993 and the subsequent peace agreements. Многие заявили, что палестинский народ был очень оптимистично настроен после подписания в 1993 году Декларации принципов и последующих мирных соглашений.
The status of Al-Quds is an example which shows how sensitive the Palestinian question is. Статус города Аль-Кудса является примером того, насколько сложным является палестинский вопрос.
The Palestinian Authority attached great hopes to the achievement of peace in the Gaza Strip and the West Bank. Палестинский орган связывает большие надежды с установлением мира в секторе Газа и на Западном берегу.
The Palestinian people and the peoples of all occupied Arab territories are today confronting as never before a crucial moment in their history. Палестинский народ и народы всех оккупированных арабских территорий переживают сегодня, как никогда, критический момент в своей истории.
The Palestinian Authority was ready, with the help of the international community, to provide women with the financial and educational support necessary. При содействии международного сообщества Палестинский орган готов оказать женщинам необходимую финансовую поддержку и помощь в сфере образования.
It had been recognized that the Palestinian people must be able to exercise its legitimate rights after its liberation. Была признана необходимость того, чтобы палестинский народ смог осуществить свои законные права после своего освобождения.
The Palestinian Authority fails to engage in "full bilateral security cooperation". Палестинский орган не участвует в "полнокровном двустороннем сотрудничестве в сфере безопасности".
The Palestinian Authority fails to comply with Security Work Plan. Палестинский орган не соблюдает положения плана работ по обеспечению безопасности.
The Palestinian Authority fails to enact law outlawing terrorist organizations or military wings and their support structure. Палестинский орган не принимает закона, запрещающего деятельность террористических организаций или военных группировок и их вспомогательных структур.
The Palestinian Authority has not responded to Israeli request to convene. Палестинский орган не ответил на просьбу Израиля о созыве такого комитета.
On 25 May, the Palestinian and United States Presidents held their first meeting since the election of President Abbas, in January this year. 25 мая палестинский и американский президенты провели свою первую встречу с момента избрания президента Аббаса в январе этого года.
With regard to elections, preparations are continuing for the Palestinian Legislative Council elections scheduled for 25 January 2006. Что касается выборов, то подготовка к запланированным на 25 января 2006 года выборам в Палестинский законодательный совет продолжается.
Contrary to the previous Israeli Government, the current Israeli Government has attempted to place responsibility in this regard on the Palestinian Authority. В отличие от предыдущего израильского правительства нынешнее правительство пытается возложить ответственность за эти действия на Палестинский орган.
To this day, the Palestinian Authority has failed to comply with its commitment to combat systematically and effectively terrorist organizations and infrastructure. До сего дня Палестинский орган не выполняет своего обязательства систематически и эффективно бороться с террористическими организациями и их инфраструктурой.
The Palestinian terrorist suspect was apprehended at the scene of the crime, and is presently under investigation. Подозреваемый палестинский террорист был арестован на месте преступления, и в настоящее время ведется расследование.
A project document for the second stage, the establishment of a Palestinian Construction Resources Centre, has been completed. Была завершена подготовка проектных документов для второго этапа, в ходе которого будет создан Палестинский центр по строительным ресурсам.
The Palestinian people sought with dignity to enjoy their natural right to sovereignty and independence. Палестинский народ с достоинством борется за обретение своего естественного права на суверенитет и независимость.
For example, the Palestinian people were still unable to express their right to self-determination on their national soil. В частности, палестинский народ до сих пор не может реализовать право на самоопределение на своей национальной территории.
The Palestinian Authority must be held accountable for what has happened in Jerusalem. Ответственность за то, что произошло в Иерусалиме, должна быть возложена на Палестинский орган.
But in this case, the Palestinian Authority has consistently failed to fulfil its security obligations. Однако в этом случае Палестинский орган систематически не выполняет своих обязанностей по обеспечению безопасности.
Moreover, the Palestinian Authority has held back security cooperation with Israel as a political card in our negotiations. Кроме того, Палестинский орган воздерживается от сотрудничества с Израилем в области безопасности, используя это как политическую карту на наших переговорах.