Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинский

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинский"

Примеры: Palestinian - Палестинский
They had also welcomed the Palestinian Reform and Development Plan presented by Palestinian Prime Minister Fayyad. Они также приветствовали Палестинский план реформ и развития, представленный палестинским премьер-министром Файядом.
One Palestinian child was also killed, and six others injured, by a rocket fired by Palestinian armed groups. Кроме того, в результате разрыва реактивного снаряда, выпущенного палестинскими вооруженными группами, один палестинский ребенок погиб и еще шестеро получили ранения.
The occupation impedes the movement of goods and people, has geographically split Palestinian lands and deprived the Palestinian people of its resources. Оккупация препятствует перемещению товаров и людей, привела к географическому разделению палестинских земель и лишила палестинский народ его ресурсов.
UNDP gave financial and technical support to the Palestinian Central Elections Commission and the Palestinian Legislative Council elections in January 2006. ПРООН оказала финансовую и техническую поддержку Палестинской центральной избирательной комиссии в ходе проведения в январе 2006 года выборов в Палестинский законодательный совет.
During the first intifada, the Palestinian Leader Yasser Arafat issued a decree in September 1991 to establish a Palestinian national university. В разгар Первой интифады палестинский лидер Ясир Арафат издал в сентябре 1991 года указ о создании палестинского национального университета.
Under Palestinian law, Mahmoud Abbas, the Palestinian president, must now ask Hamas to form a new government. Согласно палестинскому закону, Махмуд Аббас, палестинский президент, теперь должен попросить Хамас сформировать новое правительство.
UNDP is extending assistance to the newly established institutional structures such as the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction and the Palestinian Central Bureau of Statistics. ПРООН оказывает помощь вновь созданным институциональным структурам, таким, как Палестинский экономический совет развития и реконструкции и Палестинское центральное статистическое бюро.
Palestinian policeman, shot dead in a clash between Palestinian policemen and IDF soldiers in Gaza. Палестинский полицейский, застрелен в ходе столкновения между палестинскими полицейскими и солдатами ИДФ в Газе.
The Palestinian Authority and civil society, with the assistance of the international community, have taken considerable steps to advance the situation of Palestinian women. Палестинский орган и гражданское общество при содействии международного сообщества прилагают значительные меры по улучшению положения палестинских женщин.
The Palestinian Authority refused to accept the land that Israel offered to put under Palestinian jurisdiction. Палестинский же орган отказался от земли, которую Израиль предложил передать под палестинскую юрисдикцию.
But right now the Palestinian Authority under Chairman Yasser Arafat has no interest in completing these interim protocols and bringing benefits to the Palestinian people. Однако в настоящий момент Палестинский орган под председательством Ясира Арафата не питает никакого интереса к завершению этих промежуточных протоколов и к тому, чтобы принести палестинскому народу пользу.
On 16 June, Palestinian officials confirmed that the Palestinian Authority was barring Palestinians from construction work in Jewish settlements in the Gaza strip. 16 июня палестинские должностные лица подтвердили, что Палестинский орган запрещает палестинцам вести строительные работы в еврейских поселениях в секторе Газа.
In the Gaza Strip, a Palestinian officer punched an Israeli officer during a joint Israeli- Palestinian patrol. В секторе Газа в ходе совместного патрулирования израильскими и палестинскими силами палестинский офицер ударил израильского офицера.
On 26 June, a 17-year-old Palestinian youth from the territories who was preparing to carry out a suicide bombing was detained by the Palestinian Authority. 26 июня Палестинским органом был задержан проживающий на территориях 17-летний палестинский юноша, который готовился совершить самоубийство путем взрыва бомбы.
Israel holds the Palestinian Authority fully responsible for the ongoing efforts by Palestinian terrorist groups to attack Israeli civilians. Израиль возлагает на Палестинский орган всю полноту ответственности за продолжающиеся попытки палестинских террористических групп совершать нападения на граждан Израиля.
We again urge the Palestinian Authority to crack down on the terrorists who are using the Palestinian areas to launch attacks. Мы вновь настоятельно призываем Палестинский орган остановить террористов, использующих палестинские территории для развязывания террористических акций.
The Palestinian people and the Palestinian Authority should therefore play an important role in addressing development priorities in the post-conflict reconstruction stage. Ввиду этого палестинский народ и Палестинская администрация должны играть важную роль в решении приоритетных задач развития на этапе постконфликтного восстановления.
We stressed that the international community recognizes the Palestinian Authority as the only entity responsible for security in the Palestinian Territory. Мы подчеркнули, что международное сообщество признает Палестинский орган как единственное образование, ответственное за безопасность на палестинской территории.
Earlier in the day, Israeli tanks had entered into the Palestinian sector of Hebron to exchange heavy fire with Palestinian gunmen. Ранее в тот же день израильский танк вторгся в палестинский сектор Хеврона, и произошла ожесточенная перестрелка с вооруженными палестинцами.
Continued closures and Israeli military operations hinder Palestinian economic and social activity and cause the Palestinian people to endure daily humiliations. Продолжающаяся практика закрытия территорий и проводимые Израилем военные операции подрывают экономическую и социальную жизнь палестинцев и подвергают палестинский народ ежедневному унижению.
Pakistan steadfastly supported the Palestinian people in their legitimate struggle for self-determination and freedom and the realization of a viable Palestinian State. Пакистан твердо поддерживает палестинский народ в его законной борьбе за самоопределение и свободу и за создание жизнеспособного палестинского государства.
The Palestinian people increasingly needed assistance to enhance their living conditions and meet the basic operating costs of the Palestinian National Authority. Палестинский народ все больше нуждается в помощи для улучшения условий своей жизни и покрытия основных оперативных расходов Палестинской национальной администрации.
The Palestinian leadership now needs to build on that support and demonstrate its ability to improve Palestinian law enforcement capabilities. Теперь палестинскому руководству нужно, опираясь на такую поддержку, продемонстрировать свою способность повысить палестинский потенциал в сфере обеспечения правопорядка.
Palestinian President Yasir Arafat is the legitimately elected leader of the Palestinian people. Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа.
The Palestinian Authority was created as an instrument to help lay the foundation for peace among the Palestinian people. Палестинский орган был создан в качестве инструмента для формирования основ мира в палестинской среде.