Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинский

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинский"

Примеры: Palestinian - Палестинский
For the first time since its establishment, the Palestinian Authority published a detailed general budget for 2003. ) Впервые со времени своего создания Палестинский орган опубликовал подробный Генеральный бюджет на 2003 год.
The Palestinian Centre for Human Rights in Gaza reported that medical equipment and medicines had not been reaching hospitals in time. Палестинский центр по правам человека в Газе сообщил, что медицинская техника и лекарства поступают в больницы с задержками.
The Palestinians said that IDF had shot at a Palestinian ambulance in Gaza. По его словам, в секторе Газа ИДФ обстреляли палестинский автомобиль скорой помощи.
They must become convinced that the Palestinian people must inevitably obtain all their internationally recognized rights. Они должны прийти к убеждению о том, что палестинский народ должен неизбежно получить все свои международно признанные права.
During these years, the Palestinian people were uprooted from their homeland, dispersed into exile and stripped of their rights. Все эти годы палестинский народ изгоняли с его родной земли, принуждали к жизни на чужбине и лишали прав.
Ten others were injured, including a Palestinian officer holding the rank of colonel. Было ранено еще 10 человек, в том числе палестинский офицер в ранге полковника.
The previous Thursday, the Palestinian Authority had blamed Israel for trying to assassinate a member of the Tanzim paramilitaries in Ramallah. В четверг на предыдущей неделе Палестинский орган обвинил Израиль в попытке убить члена полувоенных формирований Танзим в Рамаллахе.
Jamaica again urges the Government of Israel and the Palestinian Authority to spare no effort in complying with agreements already reached. Ямайка вновь призывает правительство Израиля и Палестинский орган предпринять все возможные усилия по соблюдению уже достигнутых соглашений.
The question of Palestine is currently going through a critical juncture and the Palestinian people face a real dilemma. Вопрос о Палестине находится сейчас на критическом этапе, и палестинский народ сталкивается с реальной дилеммой.
The Palestinian people are resisting the Israeli occupation for all these reasons. Палестинский народ оказывает сейчас сопротивление израильской оккупации по всем этим причинам.
The Palestinian people should not be punished for a democratic choice made through the ballot box. Не следует наказывать палестинский народ за осуществленный им демократический выбор, выраженный путем голосования.
The Palestinian people under occupation remain helpless and without any protection from the brute force of the occupying Power. Находящийся под оккупацией палестинский народ по-прежнему беспомощен и лишен какой бы то ни было защиты от грубой силы оккупирующей державы.
Hamas itself was responsible for plunging the Palestinian people into deeper levels of misery, deprivation and despair. ХАМАС сам несет ответственность за то, что палестинский народ все глубже ввергается в пучину нищеты, лишений и отчаяния.
In addition, a 15-year-old Palestinian boy died yesterday from bullet wounds sustained on Friday, 29 June 2001. Кроме того, 15-летний палестинский подросток скончался от травм, полученных в пятницу, 29 июня 2001 года.
The Palestinian National Authority requires the urgent assistance of the international community to avoid economic collapse. Палестинский национальный орган требует, чтобы международное сообщество в срочном порядке оказало помощь Палестине в целях предотвращения экономического краха.
That double denial, as we know all too well, is the true reason for the Palestinian uprising fuelled by violence and terrorism. Это двойное отрицание, как всем нам хорошо известно, является истинной причиной палестинский волнений, подпитываемых насилием и терроризмом.
This was an important step for which Prime Minister Abbas, President Arafat and the Palestinian Legislative Council deserved to be commended. Это был важный шаг, за который премьер-министр Аббас, Председатель Арафат и Палестинский законодательный совет заслуживают похвалы.
The Palestinian gross domestic product during 2000 was $580 million less than expected. Палестинский валовой внутренний продукт в 2000 году оказался на 580 млн. долл.
Area A designates the vicinity where the Palestinian Authority has complete authority over civilian security. Зона А охватывает район, где Палестинский орган имеет все полномочия по обеспечению гражданской безопасности.
It calls on the Palestinian Authority to do its utmost to arrest those responsible for violence against Israel. Он призывает Палестинский орган делать все возможное для задержания лиц, ответственных за акты насилия против Израиля.
It also supports the Palestinian people in their just struggle to regain their legitimate national rights and interests. Мы также поддерживаем палестинский народ в его справедливой борьбе за восстановление своих законных национальных прав и интересов.
The Palestinian people faced tremendous historic injustice, and the majority of them were uprooted from their homes and made refugees. Палестинский народ сталкивается с чудовищной исторической несправедливостью, при этом большинство палестинцев были изгнаны из своих домов и стали беженцами.
In the Middle East, the Palestinian Authority and Israel must refrain from inflaming the situation further and must pursue dialogue. Что касается Ближнего Востока, то Палестинский орган и Израиль должны избегать дальнейшего обострения обстановки и продолжать диалог.
The sacrifice of the Palestinian people should not be allowed to drag on any longer. Нельзя допустить, чтобы палестинский народ и дальше приносили в жертву.
Israel can not have it both ways, and the Palestinian Authority might find itself obliged to deal with it solely as an occupying Power. Израилю придется сделать выбор, а Палестинский орган, возможно, вынужден будет рассматривать Израиль исключительно как оккупирующую державу.