The Palestinian Authority had categorically denied Israeli allegations that it was involved in the three killings. |
Палестинский орган категорически опроверг заявление Израиля о своей причастности к этим трем убийствам. |
The Palestinian people suffered for a long time from discrimination and oppression and had been denied its right to self-determination. |
Уже длительное время палестинский народ подвергается дискриминации и гнету и лишен права на самоопределение. |
While visiting the area, the representative's interlocutors would be exclusively the Government of Israel and the Palestinian Authority. |
При посещении этого района собеседниками представителя были бы исключительно правительство Израиля и Палестинский орган. |
On 17 January, the Government of Israel and the Palestinian Authority signed the Hebron Protocol. |
17 января правительство Израиля и Палестинский орган подписали Протокол по Херврону. |
The field of education continues to represent a major challenge to the Palestinian Authority and the donor community. |
Палестинский орган и сообщество доноров продолжают уделять основное внимание положению в области образования. |
Yesterday, a Palestinian terrorist attempted to infiltrate the community of Morag but was stopped by security forces. |
Вчера палестинский террорист попытался проникнуть в общину Мораг, но был остановлен силами безопасности. |
Yesterday alone, a soldier was ambushed and killed by a Palestinian policeman near the town of Beit Sahour. |
Только вчера у города Бейт-Сахур палестинский полицейский подстерег и убил солдата. |
In the current circumstances, the Palestinian people cannot remain without protection. |
В сложившихся обстоятельствах палестинский народ не может оставаться без защиты. |
The people and the Government of Jordan are fully committed to supporting the Palestinian people in their humanitarian crisis. |
Народ и правительство Иордании преисполнены решимости поддерживать палестинский народ в переживаемом им гуманитарном кризисе. |
More than half a century later, the Palestinian people are still denied their inalienable right to rule themselves. |
Более полувека спустя палестинский народ все еще лишен неотъемлемого права на самоуправление. |
The Palestinian Authority had denounced the new step, which it considered too harsh. |
Палестинский орган осудил этот новый акт, который он счел слишком жестким. |
The report recommended that the Palestinian Authority should speed up setting up these institutions. |
В докладе рекомендовалось, чтобы Палестинский орган ускорил создание этих учреждений. |
Israel calls upon the Palestinian Authority to take the steps necessary to bring about a cessation of all acts of terrorism and the resumption of a political process. |
Израиль призывает Палестинский орган предпринять необходимые шаги для прекращения всех актов терроризма и возобновления политического процесса. |
Under the Israeli settler colonialism of today, the Palestinian people are subjected to conditions reminiscent of the abhorrent colonialist era. |
В условиях современного колониализма поселений палестинский народ сталкивается с условиями, напоминающими отвратительную колониальную эпоху. |
This is in addition to direct oppression, economic devastation and every sort of suffering to which the Palestinian people have been subjected. |
К этому следует добавить непосредственное подавление, экономическое опустошение и всевозможные страдания, которым подвергается палестинский народ. |
The Palestinian Authority must make a 100 per cent effort to reduce violence. |
Палестинский орган должен предпринять максимальные усилия по прекращению насилия. |
Responsibility for the attack had been claimed by the Palestinian "Islamic Jihad" group. |
Ответственность за происшедшее взял палестинский «Исламский джихад». |
The representative of the Syrian Arab Republic had referred to the humanitarian crisis affecting the Palestinian people. |
Представитель Сирийской Арабской Республики упомянула о гуманитарном кризисе, охватившем палестинский народ. |
The Palestinian people have been pushed to the last degree of despair and bitterness. |
Палестинский народ доведен до крайней стадии отчаяния и ожесточения. |
A Palestinian national dialogue will start tomorrow in Ramallah and Gaza City, linked by video. |
Завтра в Рамаллахе и городе Газа начнется палестинский национальный диалог на основе телемоста. |
For us, every dead Palestinian child is a mistake and a tragedy. |
Для нас каждый убитый палестинский ребенок - это ошибка и трагедия. |
Israel's enemy is not the Palestinian people. |
Враг Израиля - не палестинский народ. |
The Palestinian people should also be able to put an end to their internal divisions. |
Палестинский народ должен также быть в состоянии положить конец своему внутреннему расколу. |
The Palestinian people were experiencing extreme hardships as a result of the stranglehold imposed by the Israeli authorities. |
Палестинский народ сталкивается с крайними трудностями в результате мощного давления со стороны израильских властей. |
The Palestinian question had both bilateral and multilateral aspects. |
Палестинский вопрос характеризуется двусторонними и многосторонними аспектами. |