Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинский

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинский"

Примеры: Palestinian - Палестинский
The Palestinian Authority had categorically denied Israeli allegations that it was involved in the three killings. Палестинский орган категорически опроверг заявление Израиля о своей причастности к этим трем убийствам.
The Palestinian people suffered for a long time from discrimination and oppression and had been denied its right to self-determination. Уже длительное время палестинский народ подвергается дискриминации и гнету и лишен права на самоопределение.
While visiting the area, the representative's interlocutors would be exclusively the Government of Israel and the Palestinian Authority. При посещении этого района собеседниками представителя были бы исключительно правительство Израиля и Палестинский орган.
On 17 January, the Government of Israel and the Palestinian Authority signed the Hebron Protocol. 17 января правительство Израиля и Палестинский орган подписали Протокол по Херврону.
The field of education continues to represent a major challenge to the Palestinian Authority and the donor community. Палестинский орган и сообщество доноров продолжают уделять основное внимание положению в области образования.
Yesterday, a Palestinian terrorist attempted to infiltrate the community of Morag but was stopped by security forces. Вчера палестинский террорист попытался проникнуть в общину Мораг, но был остановлен силами безопасности.
Yesterday alone, a soldier was ambushed and killed by a Palestinian policeman near the town of Beit Sahour. Только вчера у города Бейт-Сахур палестинский полицейский подстерег и убил солдата.
In the current circumstances, the Palestinian people cannot remain without protection. В сложившихся обстоятельствах палестинский народ не может оставаться без защиты.
The people and the Government of Jordan are fully committed to supporting the Palestinian people in their humanitarian crisis. Народ и правительство Иордании преисполнены решимости поддерживать палестинский народ в переживаемом им гуманитарном кризисе.
More than half a century later, the Palestinian people are still denied their inalienable right to rule themselves. Более полувека спустя палестинский народ все еще лишен неотъемлемого права на самоуправление.
The Palestinian Authority had denounced the new step, which it considered too harsh. Палестинский орган осудил этот новый акт, который он счел слишком жестким.
The report recommended that the Palestinian Authority should speed up setting up these institutions. В докладе рекомендовалось, чтобы Палестинский орган ускорил создание этих учреждений.
Israel calls upon the Palestinian Authority to take the steps necessary to bring about a cessation of all acts of terrorism and the resumption of a political process. Израиль призывает Палестинский орган предпринять необходимые шаги для прекращения всех актов терроризма и возобновления политического процесса.
Under the Israeli settler colonialism of today, the Palestinian people are subjected to conditions reminiscent of the abhorrent colonialist era. В условиях современного колониализма поселений палестинский народ сталкивается с условиями, напоминающими отвратительную колониальную эпоху.
This is in addition to direct oppression, economic devastation and every sort of suffering to which the Palestinian people have been subjected. К этому следует добавить непосредственное подавление, экономическое опустошение и всевозможные страдания, которым подвергается палестинский народ.
The Palestinian Authority must make a 100 per cent effort to reduce violence. Палестинский орган должен предпринять максимальные усилия по прекращению насилия.
Responsibility for the attack had been claimed by the Palestinian "Islamic Jihad" group. Ответственность за происшедшее взял палестинский «Исламский джихад».
The representative of the Syrian Arab Republic had referred to the humanitarian crisis affecting the Palestinian people. Представитель Сирийской Арабской Республики упомянула о гуманитарном кризисе, охватившем палестинский народ.
The Palestinian people have been pushed to the last degree of despair and bitterness. Палестинский народ доведен до крайней стадии отчаяния и ожесточения.
A Palestinian national dialogue will start tomorrow in Ramallah and Gaza City, linked by video. Завтра в Рамаллахе и городе Газа начнется палестинский национальный диалог на основе телемоста.
For us, every dead Palestinian child is a mistake and a tragedy. Для нас каждый убитый палестинский ребенок - это ошибка и трагедия.
Israel's enemy is not the Palestinian people. Враг Израиля - не палестинский народ.
The Palestinian people should also be able to put an end to their internal divisions. Палестинский народ должен также быть в состоянии положить конец своему внутреннему расколу.
The Palestinian people were experiencing extreme hardships as a result of the stranglehold imposed by the Israeli authorities. Палестинский народ сталкивается с крайними трудностями в результате мощного давления со стороны израильских властей.
The Palestinian question had both bilateral and multilateral aspects. Палестинский вопрос характеризуется двусторонними и многосторонними аспектами.