Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинский

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинский"

Примеры: Palestinian - Палестинский
Our steadfast Palestinian people will not surrender. Наш мужественный палестинский народ не капитулирует.
The wall cuts off the productive resources of the Palestinian people, their best arable land and their major water sources. Стена лишает палестинский народ производственных ресурсов, отрезая его от лучших пахотных земель и источников воды.
A proposal had also been submitted to the Palestinian Legislative Council to have a more gender-sensitive penal law. В Палестинский законодательный совет было также внесено предложение о принятии уголовного закона, в большей степени учитывающего гендерные аспекты.
The ILO established a Palestinian fund for employment and social protection. Международной организацией труда был учрежден Палестинский фонд занятости и социальной защиты.
Since 2002, the Palestinian Authority has refrained from carrying out the death penalty. С 2002 года Палестинский орган воздерживается от приведения в действие смертных приговоров.
The report places our consideration of the Palestinian question in a particularly worrisome context. В этом докладе рассматриваемый нами палестинский вопрос представлен в особенно тревожном контексте.
The steadfast Palestinian people continues to face unjust Israeli practices and policies. Стойкий палестинский народ продолжает противостоять несправедливости, которая присуща действиям и политике Израиля.
Sadly, the failure of the international community to address the Palestinian issue fairly and effectively has further exacerbated this condition. Очень жаль, что неспособность международного сообщества справедливо и эффективно решить палестинский вопрос лишь еще больше усугубляет такую ситуацию.
The peoples of the Middle East, and in particular the Palestinian people, have long suffered. Народы Ближнего Востока, особенно палестинский народ, страдают уже очень давно.
The European Union welcomes the holding of multiparty elections for the Palestinian Legislative Council, foreseen for 25 January 2006. Европейский союз приветствует многопартийные выборы в Палестинский законодательный совет, проведение которых запланировано на 25 января 2006 года.
Australia welcomed Israel's withdrawal from Gaza, following which the Palestinian Authority must continue to reject violence and control terrorist activities. Австралия приветствует уход Израиля из Газы, вслед за которым противодействие насилию и борьбу с террористической деятельностью должен продолжать Палестинский орган.
The Palestinian people had lived under oppression and subjugation. Палестинский народ жил в условиях гнета и подавления.
The Palestinian people demonstrated their commitment to democracy during the presidential elections in January. Палестинский народ продемонстрировал свою преданность демократии в период президентских выборов в январе этого года.
Africa reaffirms its long-held conviction that the Palestinian issue cannot be resolved by military or violent means. Африка вновь выражает свою давнюю убежденность в том, что военным путем или с помощью силы палестинский вопрос разрешить не удастся.
The Palestinian people continued to feel deep anger and frustration at the harsh conditions they faced. Палестинский народ по-прежнему испытывает гнев и разочарование по поводу тяжелых условий, с которыми он сталкивается.
The Rafah crossing, Gaza's only access point to the outside world, must be placed under Palestinian control. Пункт пересечения Рафах, единственный пункт доступа из Газы к внешнему миру, должен быть поставлен под палестинский контроль.
At that time, I congratulated President Abbas and the Palestinian people on the peaceful and orderly conduct of the elections. В то время я поздравил президента Аббаса и палестинский народ с мирным и упорядоченным проведением выборов.
I must emphasize that the United States shares the concern of the international community regarding the hardships facing the Palestinian people. Я должен подчеркнуть, что Соединенные Штаты разделяют озабоченность международного сообщества в отношении тех трудностей, с которыми сталкивается палестинский народ.
The Palestinian people also faced serious humanitarian and development challenges. Палестинский народ сталкивается с серьезными гуманитарными проблемами и проблемами в области развития.
He reiterated Senegal's congratulations to the Palestinian people and to President Abbas whose leadership had contributed greatly to the election's success. Оратор от имени Сенегала вновь поздравляет палестинский народ и президента Аббаса, чье руководство во многом способствовало успешному проведению выборов.
That achievement must not be undermined or belittled, and the Palestinian people must not be punished for exercising their rights. Это достижение не должно подрываться или недооцениваться, и палестинский народ не должен нести наказание за реализацию своих прав.
He wondered whether the Palestinian people could accept a State consisting of only 40 per cent of their territory. Оратор спрашивает себя, может ли палестинский народ согласиться на создание государства, площадь которого не превышает 40 процентов его территории.
We are deeply concerned at the continued inability of the international community to solve the Palestinian question and establish peace in the Middle East. Мы всерьез обеспокоены тем, что международному сообществу по-прежнему не удается урегулировать палестинский вопрос и установить мир на Ближнем Востоке.
The new Palestinian leaders and people deserve equal praise for their moderation and statesmanship, patience and tolerance. Новые палестинские лидеры и палестинский народ заслуживают столь же высокой оценки за выдержку и государственную мудрость, терпение и толерантность.
The Palestine question was deeply embedded in Brazilian hearts, since Brazil had large Jewish and Palestinian communities. Палестинский вопрос находит глубокий отклик в сердцах бразильцев, поскольку в Бразилии имеются большие еврейская и палестинская общины.