Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинский

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинский"

Примеры: Palestinian - Палестинский
Israel subjects the Palestinian people to an institutionalized regime of domination amounting to apartheid as defined under international law... «Израиль подвергает палестинский народ институционализированному режиму господства, равнозначному апартеиду, согласно определению международного права...
Both the Palestinian and Israeli people are diminished each passing day as the international diplomatic community allows the Israeli policies to continue. Как палестинский, так и израильский народ ежедневно подвергаются унижениям, поскольку международное дипломатическое сообщество позволяет Израилю продолжать свою политику.
The Palestinian people stood ready to negotiate all permanent-status issues and would honour all their obligations. Палестинский народ готов вести переговоры по всем вопросам постоянного статуса и будет выполнять все свои обязательства.
Also yesterday, another Palestinian farmer was beaten severely by an Israeli settler from the illegal settlement of "Betar Eilit". Также вчера еще один палестинский фермер был жестоко избит израильским поселенцем из незаконного поселения «Бетар-Эйлит».
The Palestinian people have suffered the devastating consequences of internal strife for over four years, and they have unanimously called for an end to the division. Палестинский народ на протяжении четырех лет переживал сокрушительные последствия внутренней розни и единогласно призывал к прекращению этого раскола.
The Palestinian people will continue their march towards their freedom, statehood and justice. Палестинский народ будет продолжать свой марш по пути свободы, государственного строительства и справедливости.
This is just a synopsis of the extremely disturbing and deplorable conditions being endured by the Palestinian people under Israel's occupation. Это всего лишь краткий обзор тех крайне тревожных и плачевных условий, в которых находится палестинский народ под израильской оккупацией.
The fundamental right of the Palestinian people to self-determination and a sovereign State had remained unrealized for more than four decades. Уже более 40 лет палестинский народ не имеет возможности воспользоваться своим неотъемлемым правом на самоопределение и создание независимого государства.
However, Israeli control of communications in Palestine deprived the Palestinian people of direct access to communication services and information technology. Однако контроль Израиля над коммуникациями в Палестине лишает палестинский народ непосредственного доступа к коммуникационным услугам и информационным технологиям.
Continued violence will only make the peoples - Palestinian and Israeli alike - shed more blood. Непрекращающееся насилие приведет лишь тому, что народы - как палестинский, так и израильский - прольют еще больше крови.
A Palestinian prisoner often loses all contact with family members for years as a consequence. В результате этого палестинский заключенный зачастую теряет все контакты с членами семьи на целые годы.
Let us also not forget that it is the Semite Palestinian people that suffers from the ethnic cleansing practiced by the Israeli colonialist State. Не будем также забывать и о том, что именно семитский палестинский народ подвергается этнической чистке, осуществляемой израильским колониальным государством.
The decades-old struggle of the Palestinian people for a sovereign State of their own has now reached a turning point. Борьба, которую на протяжении десятилетий палестинский народ ведет в целях создания своего суверенного государства, сегодня достигла переломного рубежа.
The Israeli and Palestinian peoples, both friends of Gabon, aspire to live in peace and security. Израильский и палестинский народы, являющиеся друзьями Габона, хотят жить в условиях мира и безопасности.
The international community must assume its responsibilities and protect the Palestinian people from all the illegal practices and policies of the Israeli occupation. Международное сообщество должно выполнить свои обязанности и защитить палестинский народ от всякой противозаконной практики и политики, проводимой в контексте израильской оккупации.
We believe that the only solution to the Palestinian issue and for achieving peace is the restoration of Palestine's sovereignty and ending the occupation. По нашему мнению, можно решить палестинский вопрос и обеспечить мир только путем восстановления суверенитета Палестины и прекращения оккупации.
The Arab-Israeli conflict must be resolved and the Palestinian people must be able to fully exercise their inalienable rights. Арабо-израильский конфликт должен быть урегулирован, а палестинский народ должен иметь возможность в полной мере осуществлять свои неотъемлемые права.
We congratulate the Palestinian people on having become full members of UNESCO. Мы поздравляем палестинский народ с тем, что он стал полноправным членом ЮНЕСКО.
First, Palestinian President Abbas and Israeli Prime Minister Netanyahu have pledged to seek a framework agreement on permanent status by September. Во-первых, палестинский президент Аббас и израильский премьер-министр Нетаньяху обязались к сентябрю постараться заключить рамочное соглашение по вопросу о постоянном статусе.
It was also building a racist wall that had a devastating economic and social impact on the Palestinian people. Он также продолжает возведение расистской стены, которая оказывает разрушительное экономическое и социальное воздействие на палестинский народ.
As long as the Israeli occupation continued, the Palestinian people and Syrians in the occupied Syrian Golan would suffer. Палестинский народ и сирийское население оккупированных сирийских Голан будут страдать до тех пор, пока будет продолжаться израильская оккупация.
The occupying Power was thus continuing to deprive the Palestinian people of their right to sovereignty over their water and natural resources. Таким образом, оккупирующая держава продолжает лишать палестинский народ его права на суверенитет над его водными и природными ресурсами.
The Palestinian people, like all other peoples, had a right of access to their natural resources. Палестинский народ, как и все остальные народы, имеет право на доступ к своим природным ресурсам.
The Palestinian people, despite their suffering, would never give in to oppression, subjugation and injustice. Несмотря на свои страдания, палестинский народ никогда не смирится с угнетением, порабощением и несправедливостью.
There is no people in the Middle East that needs peace more than the Palestinian people. На Ближнем Востоке нет народа, который нуждается в мире больше, чем палестинский народ.