Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинский

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинский"

Примеры: Palestinian - Палестинский
The above-mentioned violations and incidents demonstrate that Palestinian terrorism is still a major threat, requiring Israel to take measures in self-defence. Вышеупомянутые нарушения и инциденты демонстрируют, что палестинский терроризм все еще представляет серьезную угрозу, требующую от Израиля принятия мер самообороны.
Immediately after it was announced, Israel swept across the West Bank, besieging the Palestinian people and killing women and children. Немедленно после ее обнародования Израиль вторгся на Западный берег, подвергнув осаде палестинский народ, убивая женщин и детей.
Since then, the Palestinian people had been denied basic human rights, including the right to return. С тех пор палестинский народ лишен основных прав человека, включая право на возвращение.
It continued to deprive the Palestinian people of their rights and to deny its legal and moral responsibilities for their suffering. Он по-прежнему лишает палестинский народ его прав и отрицает свою юридическую и моральную ответственность за их страдания.
Nablus, located 65 kilometres from Jerusalem, is the largest Palestinian city in the West Bank. Наблус, находящийся в 65 км от Иерусалима - крупнейший палестинский город на Западном берегу.
Mr. Al-Mazrouei (United Arab Emirates) said that the Palestinian people continued to suffer as a result of the occupation by Israel. Г-н аль-Мазруэи (Объединенные Арабские Эмираты) говорит, что палестинский народ продолжает страдать от израильской оккупации.
The international community should also increase its donor assistance so that the Palestinian people could rebuild their destroyed infrastructure. Международному сообществу также следовало бы увеличить донорскую помощь с тем, чтобы палестинский народ мог восстановить разрушенную инфраструктуру.
No form of development could be realized by the Palestinian people while living under occupation. Пока палестинский народ живет в условиях оккупации, развитие ни в какой его форме осуществить невозможно.
It is also well past time to settle the conflicts of the Middle East, at the core of which lies the Palestinian question. Также давно пора обеспечить урегулирование конфликта на Ближнем Востоке, в центре которого находится палестинский вопрос.
The Palestinian people have made sacrifices for the past 60 years in the hope of achieving justice and recovering their full rights. Палестинский народ идет на большие жертвы в течение последних 60 лет в надежде на обеспечение справедливости и полное восстановление своих прав.
The actions of the State of Israel seek to subjugate the Palestinian people by exterminating them. Действия Государства Израиль нацелены на то, чтобы поработить палестинский народ посредством его истребления.
Regrettably, this achievement has not materialized and the Palestinian people continue to face more violence and more suffering. К сожалению, эта цель не была достигнута, и палестинский народ по-прежнему подвергается еще большему насилию и еще большим страданиям.
Mr. Siles Alvarado (Bolivia) (spoke in Spanish): The Palestinian people are suffering under a criminal aggression. Г-н Силес Альварадо (Боливия) (говорит по-испански): Палестинский народ страдает под игом преступной агрессии.
Indeed, subjecting the whole Palestinian people to collective punishment is unacceptable to us. Надо сказать, что для нас неприемлемо то, что весь палестинский народ подвергается коллективному наказанию.
That is not what the Palestinian people in Gaza were waiting for. Это совсем не то, чего палестинский народ в Газе на самом деле ожидал.
The journalists' association Palestinian Center for Development and Media Freedoms (MADA) reports a gradually worsening situation. Журналистская ассоциация "Палестинский центр за развитие и свободы средств массовой информации" (МАДА) сообщает о постепенном ухудшении ситуации.
An example of this is the resolution's reference to Bethlehem as a "Palestinian city". Примером такой терминологии является использование в резолюции применительно к Вифлеему слов "палестинский город".
A Palestinian ambulance was crushed by a tank in July 2007 in the Gaza Strip. В июле 2007 года в секторе Газа палестинский автомобиль скорой помощи был раздавлен танком.
The Palestinian people have experienced unimaginable suffering for far too long. На протяжении слишком долгого времени палестинский народ переживает невообразимые страдания.
The Palestinian people have always looked to this international Organization, to protect them from repeated Israeli aggression. Палестинский народ всегда возлагал большие надежды на эту международную Организацию, призванную защитить его от непрекращающейся израильской агрессии.
In that regard, we deem it vital that the Palestinian people be able fully to realize their fundamental rights. В этой связи мы считаем жизненно важным, чтобы палестинский народ мог в полной мере пользоваться своими основными правами.
The Palestinian people had the right to resist the occupation and to defend themselves against Israeli aggression and military attacks. Палестинский народ имеет право на оказание сопротивления оккупации и на защиту от агрессии и израильских военных нападений.
The Middle East, including the Palestinian question, saw intensive deliberation during the first few days of the Singapore presidency. Предметом интенсивных обсуждений в первые несколько дней исполнения Сингапуром обязанностей Председателя была тема Ближнего Востока, включая палестинский вопрос.
This family, they want to give it to a Palestinian charity, but it might have illegal ties... Эта семья, они хотят отдать их в палестинский благотворительный фонд, но у него могут быть противозаконные связи...
If anyone in this Hall ever hears a Palestinian leader say "two States for two peoples", please phone me immediately. Если кто-нибудь в этом зале когда-либо услышат, как палестинский лидер произнесет слова «два государства для двух народов», пожалуйста, немедленно позвоните мне.