Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинский

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинский"

Примеры: Palestinian - Палестинский
He urged the Palestinian Authority to take that path. Он настоятельно призывает Палестинский орган встать на этот путь.
We fully support the Palestinian people and their inalienable rights in the struggle against this policy of fait accompli. Мы полностью поддерживаем палестинский народ и его неотъемлемые права на осуществление борьбы с этой политикой свершившегося факта.
The Palestinian and Israeli peoples are brothers. Палестинский и израильский народы - братья.
The military siege had essentially resulted in the Palestinian people being locked in their own land. Военная осада привела, по сути, к тому, что палестинский народ оказался заперт на своей собственной земле.
The Palestinian Authority has no authority in its own land. Палестинский орган не имеет власти на своей собственной территории.
The Palestinian people feels frustration, outrage and a sense of injustice under military occupation. В условиях военной оккупации палестинский народ испытывает чувства разочарования, возмущения и ощущения несправедливости.
Thirty-five years have passed since the Palestinian people came under the suffocating Israeli occupation. Прошло 35 лет с тех пор, как палестинский народ оказался в условиях удушающей израильской оккупации.
In this connection, Egypt calls upon the international community to face up to the humanitarian emergency situation being experienced by the Palestinian people. В этой связи Египет призывает международное сообщество не отворачиваться от той чрезвычайной гуманитарной ситуации, которую переживает палестинский народ.
The Palestinian Authority had condemned the killings and said that they would be investigated. Палестинский орган осудил убийства и заявил, что будет проведено их расследование.
Yet Israel has countered this willingness with procrastination and has continued its oppressive practices aimed at compelling the Palestinian people to give in. Израиль же отвечает на это искреннее стремление проволочками и продолжает проводить свою агрессивную политику с целью подчинить себе палестинский народ.
There is universal consensus that the Palestinian people must not remain under occupation. Существует единодушное мнение, что палестинский народ не должен оставаться под оккупацией.
The Palestinian people must exercise their inalienable rights and the State of Palestine must be established immediately. Палестинский народ должен иметь возможность осуществлять свои неотъемлемые права, а Государство Палестина должно быть создано без каких либо проволочек.
Those practices deprive the Palestinian people of the legitimate rights they are guaranteed by all relevant international instruments and resolutions. Эта практика лишает палестинский народ его законных прав, которые гарантируют ему все соответствующие международные документы и резолюции.
In Ramallah, President Yasser Arafat and the Palestinian Authority remain under siege. В Рамаллахе в осадном положении по-прежнему находятся президент Ясир Арафат и Палестинский орган.
The Palestinian Authority denies any involvement of its security forces in terrorist attacks. Палестинский орган полностью отрицает любое соучастие своих сил безопасности в террористических нападениях.
The Palestinian Authority and non-governmental organizations cite cases of vandalism and theft of private property. Палестинский орган и ряд неправительственных организаций сообщают о случаях вандализма и хищения частной собственности.
Such Israeli practices and measures can only exacerbate the grave humanitarian crisis facing the Palestinian people. Подобные действия и меры Израиля могут лишь усугубить тяжелый гуманитарный кризис, в котором оказался палестинский народ.
The Chinese Government and people have always supported the Palestinian and Arab people in their just cause. Правительство и народ Китая всегда поддерживают палестинский и арабский народ в их справедливой борьбе.
Committees of the General Assembly discuss the situation of peoples under occupation, including the Palestinian people. Комитеты Генеральной Ассамблеи обсуждают положение народов, находящихся в условиях оккупации, включая палестинский народ.
The Palestinian people are being subjected to the most heinous crimes committed against any people in contemporary history. Палестинский народ подвергается гнуснейшим из преступлений, совершаемых в отношении какого бы то ни было из народов в современной истории.
The Palestinian legislative council is not able to meet daily, to hold sessions to legislate. Палестинский законодательный совет лишен возможности проводить ежедневные заседания и сессии и выполнять свои законодательные функции.
Given the magnitude of what is happening, neither UNRWA nor the Palestinian Authority is capable of paying the bill. С учетом масштабов происходящего ни БАПОР, ни Палестинский орган не в состоянии изыскать необходимые финансовые средства.
Most recently, he came up with the announcement that he was boycotting the Palestinian Authority. И уже совсем недавно он заявил, что собирается бойкотировать Палестинский орган.
In line with international efforts, Norway urges President Arafat and the Palestinian Authority to make a 100 per cent effort in fighting terrorism. Норвегия призывает Председателя Арафата и Палестинский орган предпринять наряду с международными усилиями все возможные шаги по борьбе с терроризмом.
Both Israel and the Palestinian Authority accepted this report when it appeared last May. И Израиль, и Палестинский орган одобрили положения этого доклада после его опубликования в мае прошлого года.