Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинский

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинский"

Примеры: Palestinian - Палестинский
The United Nations will need to open a costume shop to house all the dressed-up stories penned by the Palestinian representative to conceal the truth. Организации Объединенных Наций придется открыть костюмерный магазин для хранения всех маскарадных одежд, за которыми палестинский представитель пытается скрыть истину.
Also on that same day, Israeli occupying forces opened fire on a Palestinian nurse in the West Bank town of Nablus, killing him instantly. В тот же день в городе Наблусе на Западном берегу под огонь израильских оккупационных сил попал палестинский медработник, который скончался на месте.
To understand what the Palestinian cause will look like without Yasir Arafat, consider the various titles that he currently holds. Чтобы понять, как будет выглядеть палестинский вопрос без Ясира Арафата, стоит лишь взглянуть на его многочисленные титулы.
Palestinian medical sources confirm that several Palestinian civilians fleeing the bombardment were shelled by Israeli forces, as was the case in Khan Younis, which resulted in the killing of a woman and the severe injury of several of her family members. Палестинский медицинский персонал подтверждает, что несколько палестинских гражданских лиц, которые пытались выйти из-под огня, были обстреляны израильскими вооруженными силами, например в Хан-Юнисе, где одна женщина была убита, а несколько членов ее семьи получили тяжелые ранения.
The Palestinian Authority (PA), the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Palestinian Legislative Council (PLC) have made numerous statements and undertakings through which they have declared themselves bound by international human rights obligations. Палестинская администрация (ПА), Организация освобождения Палестины (ООП) и Палестинский законодательный совет (ПЗС) выступили с многочисленными заявлениями и декларациями, подтверждая свое обязательство соблюдать международные обязательства в области прав человека.
He founded the Palestinian Folklore Heritage Center in Damascus- Syria and he was the director of this center during 1991-1996. Он основал в Дамаске Палестинский фольклорный центр и с 1991 по 1996 г был его директором.
Mustafa Barghouti, a fellow Palestinian political figure, is a distant cousin. Он происходит из клана Баргути, и палестинский политик Мустафа Баргути является его дальним родственником.
Abbas cannot resign from his post for the foreseeable future, lest the Hamas-backed speaker of the Palestinian Legislative Council take over. В обозримом будущем Аббас не может оставить свой пост, чтобы спикер, поддерживаемый движением Хамас, не смог унаследовать Палестинский законодательный совет.
However, colonialism had not been totally eradicated and its vestiges were manifest in the continued subjugation and occupation suffered by the Palestinian people. Однако колониализм полностью пока еще не уничтожен, свидетельством чему является то, что палестинский народ все еще живет в условиях подчинения и оккупации.
The Tulkarm centre was selected by the Palestinian Authority in April 1996 to be the office of the national scouting programme for the Tulkarm/Qalqilia area. В апреле 1996 года Палестинский орган избрал Тулькармский центр в качестве центра национальной программы развития скаутского движения по району Тулькарма/Калькилии.
The Palestinian Authority reportedly obtained an entry permit for Ibrahim Sirsawi, 34, after he had suffered a heart failure. Сообщается, что Палестинский орган получил разрешение на въезд для Ибрахима Сирсауи, 34 лет, после того как у него случился инфаркт.
A group of Jewish settlers once again raided the Qurtuba Elementary School for Girls and attempted to lower the Palestinian flag (Al-Quds, 4/10/1995). Группа еврейских поселенцев вторично совершила нападение на куртубскую начальную школу для девочек и попыталась сорвать палестинский флаг ("Аль-Кудс", 4/10/1995).
On 27 October, a 10-year-old Palestinian boy was seriously wounded near Bethlehem when he was hit by a stone, apparently thrown by a settler from Betar. 27 октября недалеко от Вифлеема камнем, который, якобы, был брошен поселенцем из Бетара, был серьезно ранен десятилетний палестинский мальчик.
Tirawi called the move an attack on Palestinian sovereignty and denied any connection to the murders. Тирави назвал это решение посягательством на палестинский суверенитет и заявил о своей полной непричастности к убийствам.
Also yesterday, Israeli helicopter gunships attacked a Palestinian metalworks plant in Gaza, causing heavy damage to the facility. Вчера же израильский боевой вертолет обстрелял палестинский металлообрабатывающий завод в Газе, который серьезно пострадал от налета.
The arrangement had been extended longer than foreseen and the Palestinian people wanted to look into the question in greater depth. Такое положение сохраняется долее, чем предполагалось, и палестинский народ полон решимости последовательно проводить в жизнь эту идею.
The Palestinian Authority had refused to hand him over to Israel and he had lived and operated freely in Gaza. Палестинский орган отказался выдать его Израилю, и с тех пор он находится на свободе, живя и работая в Газе.
All these acts of aggression and incursions have completed a dark series of historical humiliations of the Palestinian people that has lasted more than 50 years. Все эти акты агрессии и вторжений явились кульминацией мрачной серии исторических унижений, которым подвергается палестинский народ на протяжении более 50 лет.
Without the de facto reintegration of Gaza under the Palestinian Authority, efforts to revitalize the peace process will be difficult to sustain. Я считаю, что Палестинский орган остается единственной законной властью и что Газа и Западный берег по-прежнему составляют единую палестинскую территорию.
The High Commissioner was told that if the Palestinian Authority were to re-incarcerate these 80 prisoners then the closures would be lifted the same day. Верховному комиссару сообщили, что если бы Палестинский орган вновь заключил под стражу этих 80 заключенных, то дороги были бы открыты в тот же день.
On Tuesday night, 29 October, at approximately 10.30 p.m., a Palestinian terrorist infiltrated the community of Hermesh and indiscriminately opened fire. Во вторник, 29 октября, приблизительно в 22 ч. 30 м. палестинский террорист пробрался в район Хермеш и открыл беспорядочную стрельбу.
A number of civil society bodies are involved in shelter delivery, with the Palestinian Housing Council playing a key role. В решении проблем обеспечения жильем принимает участие целый ряд организаций гражданского общества, среди которых вещую роль играет Палестинский жилищный совет.
The Palestinian people's existence as an occupied and stateless people did not negate their entitlement to the same rights as all other peoples. Живущий в условиях оккупации и апартеида палестинский народ, однако, не должен быть лишен прав, которые признаны за всеми народами.
Mohamad Sa'eed Talal Abed, a Palestinian policeman, was fatally shot in the face while on the rooftop of his home. Смертельное ранение в голову получил находившийся в момент нападения на крыше своего дома палестинский полицейский Мохамад Саид Талаль Абед.
This week the Palestinian people marked the passage of yet another year since Al-Nakba. На этой неделе палестинский народ отметил очередную годовщину - день «Ан-Накба».