Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинский

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинский"

Примеры: Palestinian - Палестинский
We're rerouting traffic for a protest rally - some palestinian chicken place opening up next to a deli. Мы перенаправляем движение из-за митинга. Какой-то палестинский ресторанчик открывается рядом с гастрономом.
Do you know that - the chicken place in Westwood, the palestinian one? Знаете этот куриный ресторанчик в Вествуд, палестинский который?
How in the world, can they dare open up a palestinian chicken restaurant next to the sacred land of that deli? Ради всего святого, как они смеют открывать палестинский куриный ресторанчик прямо рядом со священной землей этого гастронома?
Like my palestinian alarm clock. Как мой палестинский будильник.
Palestinian terrorism remains the obstacle to any progress towards peace. Палестинский терроризм по-прежнему остается препятствием на пути какого бы то ни было продвижения к миру.
We all see the Palestinian people attempting to resist the occupation forces. Мы все является очевидцами того, как палестинский народ предпринимает попытки оказать сопротивление оккупационным силам.
Whatever actions are taken to confront Hamas will undermine the Palestinian national project. Независимо от того, какие действия будут предприняты для противостояния Хамасу, это подорвет палестинский национальный проект.
The Palestinian Authority insisted that the list include only security prisoners. Палестинский орган настаивал на том, чтобы в список входили только арестованные по соображениям безопасности.
The international community cannot abandon the Palestinian people. Международное сообщество не может оставить палестинский народ на произвол судьбы.
The Palestinian people have now been homeless for 60 years. Палестинский народ на протяжении уже 60 лет является народом, лишенным крова.
The Palestinian people thirst for respect and dignity. Палестинский народ стремится к уважению и достойному отношению к себе.
The Palestinian Islamic Jihad initially claimed responsibility, but later retracted its assertion. Ответственность за это взял на себя палестинский «Исламский джихад», который затем дезавуировал свое заявление.
The Palestinian people are now asking for membership, as the Palestinian National Council has accepted resolution 181. Теперь палестинский народ просит о членстве, поскольку Палестинский национальный совет согласился с резолюцией 181.
This year began with the successful conduct of the elections for the Palestinian Council and the Palestinian National Authority. Этот год начался с успешного проведения выборов в Палестинский совет и Палестинский национальный орган.
Israel projected the Palestinian people And the Palestinian people, in turn, bore their cross. Израиль проецировал палестинский народ, и палестинский народ, в свою очередь, понес свой крест.
The members of the Council congratulate the Palestinian Authority and the Palestinian people on this achievement, which reflects credit on all concerned. Члены Совета поздравляют Палестинский орган и палестинский народ в связи с этим достижением, которое стало возможным благодаря вкладу всех заинтересованных сторон.
More needed to be done given the difficult circumstances facing the Palestinian people and the Palestinian Authority. С учетом сложных обстоятельств, с которыми сталкивается палестинский народ и палестинский орган, требуются более значительные усилия.
The continued Palestinian terrorism demonstrates the fact that the Palestinian Authority still is remiss in its action to prevent and thwart Palestinian terrorism. Продолжающиеся акты палестинского терроризма свидетельствуют о том, что Палестинский орган по-прежнему пренебрегает своими обязанностями по предотвращению и искоренению палестинского терроризма.
The Palestinian leadership and the Palestinian Authority continue to do nothing to stop the terrorist activity, including the abuse of Palestinian children. Палестинское руководство и Палестинский орган по-прежнему ничего не делают, чтобы остановить террористическую деятельность, в том числе надругательство над палестинскими детьми.
Only then would the Palestinian people be able to achieve true well-being by establishing an independent Palestinian State. Только тогда палестинский народ сможет достигнуть истинного благосостояния, создав независимое палестинское государство.
President Arafat and the Palestinian Authority are the legitimate representatives of the Palestinian people, with whom Israel must be able to resume that dialogue. Председатель Арафат и Палестинский орган являются законными представителями палестинского народа, с которыми Израилю надлежит суметь возобновить этот диалог.
It further calls on the Palestinian Authority to exert full control over Palestinian forces and to maintain calm in the autonomous area. Он далее призывает Палестинский орган осуществлять полный контроль за палестинскими силами и поддерживать спокойствие в автономном районе.
Private sector activity has been identified by the Palestinian Authority and donors as the potential engine to drive the Palestinian economy. Палестинский орган и доноры определяют деятельность частного сектора в качестве потенциального механизма подъема палестинской экономики.
His intention in carrying out this extraordinarily cruel policy is to reduce to nothing the Palestinian people and the Palestinian Authority. Цель этой чрезвычайно жестокой политики заключается в том, чтобы подавить палестинский народ и Палестинскую администрацию.
It also runs counter to the concept of two States - Israeli and Palestinian, as the Palestinian representative has mentioned. Это также противоречит концепции двух государств - израильского и палестинского, как отметил палестинский представитель.