Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестинский

Примеры в контексте "Palestinian - Палестинский"

Примеры: Palestinian - Палестинский
Such an elected Palestinian legislature would be able to guide its people towards peace, stability and development. Избранный палестинский законодательный орган подобного рода мог бы привести свой народ к миру, стабильности и развитию.
Many Member States have been subjected to it, and it is currently a scourge on the Palestinian people. Многие государства-члены от него, а в настоящее время это бедствие обрушилось на палестинский народ.
This Council needs to take immediate, concrete action to stop the ongoing violence and Israeli assaults against the Palestinian people. Совет должен предпринять незамедлительные конкретные шаги для того, чтобы остановить продолжающееся насилие и атаки Израиля на палестинский народ.
The Palestinian Authority is also engaged in its development. Палестинский национальный орган также принимает участие в ее реализации.
It continues killing, butchering and starving the Palestinian people, on the pretext of self-defence. Оно продолжает убивать, устраивать жестокие расправы и морить голодом палестинский народ под предлогом самообороны.
Both the Palestinian and Israeli peoples have the right to live in peace and security, with a sure future. Оба народа - палестинский и израильский - имеют право на жизнь в мире и безопасности и быть уверенными в завтрашнем дне.
The Palestinian people will never settle for less, nor should the international community. Палестинский народ никогда не согласится на меньшее, равно как не пойдет на это и международное сообщество.
The Palestinian people deserve leaders who are prepared to renounce terror, accept the Quartet principles, and become a legitimate partner in peace. Палестинский народ заслуживает лидеров, которые готовы отказаться от террора, принять принципы «четверки» и стать законным партнером мирного процесса.
This scene is a most eloquent expression of the tragedy that the Palestinian people are living through in their occupied land. Эта сцена является наиболее характерным проявлением трагедии, которую переживает палестинский народ на своей оккупированной земле.
Currently the Palestinian people in dire need of our help. В настоящее время палестинский народ остро нуждается в нашей помощи.
United Nations General Assembly Resolution 58/292 affirmed that the Palestinian people have the right to sovereignty over East Jerusalem. Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН 58/292 подтвердила, что палестинский народ имеет право на суверенитет над Восточным Иерусалимом.
In 1991 in Moscow he led the Palestinian Democratic Union under the direction of the Palestine Liberation Organization (PLO). В 1991 году в Москве возглавил палестинский демократический союз в аппарате Организации освобождения Палестины (ООП).
In 1996, he was elected to the Palestinian Legislative Council (PLC) with the highest number of votes as member for Gaza. В 1996 году он был избран в палестинский законодательный совет, набрав наибольшее число голосов в качестве представителя сектора Газа.
Yasser Arafat (1929-2004) was a Palestinian leader. Ясир Арафат (1929-2004) - палестинский политик.
August 9 - Mahmoud Darwish, 67, Palestinian poet, complications from open heart surgery. 9 августа - Дарвиш, Махмуд (67) - палестинский поэт; осложнения после операции на сердце.
1938 - 29 August 1987) was a Palestinian cartoonist, noted for the political criticism of the Arab regimes and Israel in his works. 29 августа 1987) - палестинский карикатурист, отмеченным политической критикой арабских режимов и Израиля в его работах.
Palestinian President Mahmoud Abbas has now set his conditions for dialogue. Палестинский президент Махмуд Аббас уже сформулировал свои условия для диалога.
The Palestinian crisis is first and foremost one of leadership. Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера.
Palestinian violinist Simon Shaheen, Indian percussionist Trilok Gurtu, and William S. Burroughs also contributed. Кроме того, в записи участвовали палестинский скрипач Симон Шахин, индийский перкуссионист Трилок Гурту и Уильям Берроуз.
It was also the policy of the US after Hamas won the Palestinian elections in 2006. Такая же политика проводилась США после победы ХАМАСа на выборах в палестинский парламент в 2006 году.
It is easy to blame the current Palestinian crisis on individuals - be it Arafat or Abbas. Вину за нынешний палестинский кризис легко возложить на отдельных людей - будь то Арафат или Аббас.
The Palestinian Authority has not been able to cope financially with the burden of high population growth and extremely limited economic resources. Палестинский орган оказался не в состоянии выдержать финансовое бремя в связи с быстрым ростом численности населения и чрезвычайно ограниченными ресурсами.
The Palestinian people must have an opportunity to exercise its right to self-determination and establish its own State in its own territory. Необходимо, чтобы палестинский народ получил возможность осуществить свое право на самоопределение и создать собственное государство на своей территории.
The horror overwhelmed Israeli society and it completely destroyed the ability of politics to solve the Palestinian crisis. Ужас переполнял израильское общество, и это под корень уничтожило способность политики решить палестинский кризис.
Similarly, the Palestinian Hamas, known for its suicide attacks against Israel, also runs the Gaza Strip since 2007. Точно так же палестинский ХАМАС, известный террористическими актами против Израиля, управляет сектором Газа с 2007 года.