The Palestinian question makes the Arab nation a frustrated nation. |
Палестинский вопрос вызывает разочарование арабской нации. |
We stand by him and the Palestinian people. |
Мы поддерживаем его и палестинский народ. |
It is the inalienable right of the Palestinian people to live free of the Israeli occupation and to create an independent State of their own. |
Палестинский народ имеет неотъемлемое право на освобождение от израильской оккупации и создание собственного независимого государства. |
The Palestinian people are seeking to establish their own State in line with the relevant international law and resolutions. |
Палестинский народ стремится создать свое собственное государство согласно соответствующим нормам международного права и резолюциям. |
In particular, the Palestinian people continued to suffer under Zionist colonialism, which was the worst form of the phenomenon. |
В частности, палестинский народ продолжает страдать от сионистского колониализма, который является наихудшей формой этого явления. |
The Palestinian people should be allowed to freely express their opinions regarding their future. |
Палестинский народ должен получить возможность свободно выражать свое мнение относительно своего будущего. |
The Palestinian people had a natural, historical and legal right to join the community of nations. |
Палестинский народ имеет естественное, историческое и юридическое право присоединиться к сообществу наций. |
The Palestinian people endured crippling sanctions owing to the ongoing illegal blockade of Gaza. |
Палестинский народ стойко переносит разрушительные санкции вследствие продолжающейся незаконной блокады Газы. |
We believe that the Palestinian question lies at the heart of the Middle East crisis. |
Мы считаем, что палестинский вопрос лежит в центре ближневосточного кризиса. |
The Palestinian people have been subjected to destruction, hunger, bombardment, torture and a wide range of abuses. |
Палестинский народ подвергается уничтожению, голоду, бомбардировкам, пыткам и самым разнообразным унижениям. |
The Palestinian people are living in tragic economic and social conditions that are contrary to the values of justice and to human conscience. |
Палестинский народ живет в трагических социально-экономических условиях, противоречащих нормам справедливости и человеческой совести. |
The Palestinian issue should be the world community's top priority in the maintenance of peace. |
Палестинский вопрос должен быть высшим приоритетом мирового сообщества в деле поддержания мира. |
The Palestinian people have suffered for too long and have lived under occupation. |
Палестинский народ слишком долго страдает и живет в условиях оккупации. |
After so many years, the Palestinian people are still waiting for their independent State to be established. |
Многие годы спустя палестинский народ все еще ожидает создания своего независимого государства. |
India remains unwavering in its support to the Palestinian people in their struggle for their legitimate rights. |
Индия по-прежнему неизменно поддерживает палестинский народ в его борьбе за свои законные права. |
Clearly and unequivocally, his Government now called upon the Palestinian Authority to resume the bilateral peace talks without delay. |
Сейчас правительство страны оратора открыто и четко призывает Палестинский орган безотлагательно возобновить двусторонние мирные переговоры. |
Moreover, we should mention briefly some of the numerous massacres to which the Palestinian people have been subjected. |
Помимо этого, следует коротко упомянуть многочисленные кровавые расправы, жертвами которых становится палестинский народ. |
The facts highlighted in the report present a new opportunity for the international community to consider the Palestinian question in greater depth. |
Приведенные в докладе факты предоставляют международному сообществу еще одну возможность рассмотреть палестинский вопрос более глубоко. |
The Palestinian people have a right to resist the occupying Power. |
Палестинский народ имеет право оказывать сопротивление оккупирующей державе. |
The Palestinian question cannot be resolved solely by satisfying the demands of one party alone. |
Палестинский вопрос невозможно решить удовлетворением требований исключительно только одной стороны. |
Palestinian terrorism greatly jeopardizes and undermines the attempt to achieve a lull in violence. |
Палестинский терроризм сильно затрудняет и подрывает попытку достичь сокращения масштабов насилия. |
The Palestinian export trade in particular is affected by the closure system. |
От системы изолирования территорий наиболее сильно страдает палестинский экспорт. |
It is the legitimate right of the Palestinian people to recover their occupied territory and to build an independent sovereign State. |
Палестинский народ обладает законным правом на возвращение своей оккупированной территории и на создание независимого суверенного государства. |
Egypt is aware of the intensive efforts that the Palestinian Authority has made in preparing for this commemoration. |
Египту известны интенсивные усилия, которые Палестинский орган предпринял для подготовки к этому событию. |
Today, the Parliament of Malaysia passed a resolution condemning the attacks by Israel on the Palestinian people in the Gaza Strip. |
Сегодня парламент Малайзии принял резолюцию, осуждающую нападения Израиля на палестинский народ в секторе Газа. |