| To be held on Monday, 20 February 2006 and Tuesday morning, 21 February 2006. | Состоится в понедельник, 20 февраля 2006 года и в первой половине дня во вторник, 21 февраля 2006 года. |
| The President: Before proceeding to our agenda, it is my sad duty to inform the General Assembly of the death, in Geneva on Monday, 22 May 2006, of Dr. Lee Jong-wook, Director-General of the World Health Organization. | Председатель (говорит по-английски): Прежде чем мы приступим к рассмотрению нашей повестки дня, я должен с прискорбием сообщить членам Генеральной Ассамблеи о том, что в понедельник, 22 мая 2006 года, в Женеве скончался Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения др Чжон Ук Ли. |
| I've no time. I have to start a new job on Monday | У меня нет времени, в понедельник надо приступать к новой работе. |
| Or first thing Monday morning, why don't we call Buckingham Palace and ask the bloody Queen? | Или первым делом утром в понедельник, почему мы не называем Букингемский Дворец и спросить кровавая Королева? |
| And I hope you don't mind, Miss, I saw you were out of court on Monday. | В понедельник я не видел вас в суде, мисс, так что надеюсь, вы не возражаете. |
| I'm here. I just need these sell orders ready when the market opens Monday. | Я здесь, просто эти ордера на продажу должны быть готовы, когда рынок откроется в понедельник |
| Magnolia Breeland, I know for a fact that you have a history paper due on Monday, and you haven't even opened up a book. | Магнолия Бриланд, я в курсе того, что у тебя тест по истории в понедельник, а ты еще даже не открывала книгу. |
| So, Olivia, are you excited to start a new school on Monday and meet new friends? | Так что, Оливия, ты рада поступить в новую школу в понедельник и найти новых друзей? |
| Monday, doesn't show up for his ride home. | В понедельник он просто не вернулся домой. Хорошо, а что за работа? |
| MONDAY AND OFF AND ON UNTIL WE SAIL. | Потом он отбудет, в понедельник вернется и останется до отплытия. |
| The President informed the General Assembly that agenda item 11, originally announced for Thursday morning, 4 October, had been rescheduled for Monday, 15 October 2001. | Председатель сообщил Генеральной Ассамблее о том, что пункт 11 повестки дня, рассмотрение которого первоначально планировалось на первую половину дня в четверг, 4 октября 2001 года, планируется рассмотреть в понедельник, 15 октября 2001 года. |
| The above items will be discussed on Monday while Forum follow-up and priorities will be discussed on Thursday afternoon | Вышеупомянутые пункты будут обсуждаться в понедельник, а последующие действия в связи с Форумом и приоритеты - в четверг во второй половине дня. |
| On 25 November 1984, the song was recorded at Sarm West Studios in Notting Hill, London, and was released in the UK on Monday 3 December. | Песня была записана 25 ноября 1984 года в студии звукозаписи Sarm West Studios в Ноттинг-Хилле, Лондон, и издана в Великобритании уже через несколько дней - в понедельник, 3 декабря. |
| Sunday Monday happy days -Tuesday Wednesday happy days | Воскресенье, понедельник - счастливые дни - Вторник, среда - счастливые дни |
| A Ministerial Round Table on Environmental Policy and Management in Ukraine, with the participation of five Environment Ministers, is planned for Monday afternoon. | В понедельник во второй половине дня намечено провести Круглый стол на уровне министров по вопросам политики в области окружающей среды и ее рационального использования в Украине с участием пяти министров окружающей среды. |
| The briefings will resume on Monday, 4 October 1999, at 12.30 p.m... MEETINGS OTHER THAN MEETINGS | Брифинги возобновятся в понедельник, 4 октября 1999 года, в 12 ч. 30 м. ЗАСЕДАНИЯ ОРГАНОВ, НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ ОРГАНАМИ ОРГАНИЗАЦИИ |
| starting at 10 a.m. on Monday, 16 November 1998 IMPORTANT | в понедельник 16 ноября 1998 года в 10 час. 00 мин. |
| beginning at 3 p.m. on Monday, 28 September 1998 | в понедельник, 28 сентября 1998 года, в 15 час. 00 мин. |
| It is suggested that the rest of Monday 20 January and the morning of Tuesday 21 January 1997 be devoted to formal and informal discussions on item 3. | Предполагается, что оставшаяся часть дня в понедельник, 20 января, и первая половина дня во вторник 21 января 1997 года, будут посвящены официальным и неофициальным дискуссиям по пункту 3. |
| on Monday, ll August 1997, at 3 p.m. | в понедельник, 11 августа 1997 года, в 15 час. 00 мин. |
| Friday 26 April to Monday 29 April 1996 | Пятница, 26 апреля, - понедельник, 29 апреля 1996 года |
| Monday 6 May to Saturday 11 May 1996 | Понедельник, 6 мая, - суббота, 11 мая 1996 года |
| beginning at 10 a.m. on Monday, 16 March 1998 | в понедельник, 16 марта 1998 года, в 10 час. 00 мин. |
| on Monday, 1 December 1997, at 5 p.m. | в понедельник, 1 декабря 1997 года, в 17 час. 00 мин. |
| Monday, 27 October-Friday, 31 October | Понедельник, 27 октября - пятница, 31 октября |