| Unfortunately, the Council did not meet until the evening of Monday, 15 April. | К сожалению, Совет не созвал заседания до вечера в понедельник, 15 апреля. | 
| The following Monday, 20 October, Gerald Stone phoned me from Australia to say that all five journalists had been killed. | В последующий понедельник, 20 октября, Джеральд Стоун позвонил мне из Австралии сообщить, что все пять журналистов были убиты. | 
| The remaining report (A/49/511) pertaining to this item will be issued on Monday, 21 November. | Последний доклад (А/49/511) по этому пункту будет издан в понедельник, 21 ноября. | 
| I promise him to ask the secretariat to see to it that Monday morning's meeting will not run parallel with other meetings. | Я обещаю ему попросить секретариат проследить, чтобы заседание в понедельник утром не проводилось параллельно с другими заседаниями. | 
| Well, actually, your conference ends at 1:45 on Monday. | Ну, на самом деле, твоя конференция закончится в 1:45 в понедельник. | 
| Monday we watch Firefly's house, but he no come out. | В понедельник мы следили за домом Файрфлая, но он не вышел. | 
| I just talked to her on Monday. | Я разговаривала с ней в понедельник. | 
| He has until 7pm on Monday. | Срок до 7 вечера в понедельник. | 
| If he's here on Monday, you're not. | Если он начинает работать здесь в понедельник, вы заканчиваете. | 
| Last Monday the Nordic Foreign Ministers, in a joint statement, highlighted the threat to multilateralism caused by the present financial crisis. | На прошлой неделе, в понедельник, министры иностранных дел стран Северной Европы в принятом ими совместном коммюнике подчеркнули таящуюся в нынешнем финансовом кризисе угрозу принципу многосторонних отношений. | 
| This document will be distributed, in all languages, to delegations in their boxes on Monday, 22 August. | Этот документ будет распространен на всех языках среди делегаций и разложен в их ячейки в понедельник, 22 августа. | 
| According to its programme of work, the Fifth Committee is to begin its consideration of item 105 on Monday, 24 October. | В соответствии со своей программой работы Пятый комитет должен приступить к рассмотрению пункта 105 в понедельник, 24 октября. | 
| He's done nothing for Monday. | Он ничего не сделал за понедельник. | 
| Don Joaquin came religiously every Monday. | Дон Хоакин очень пунктуально приходил каждый понедельник. | 
| Tell Colette to cancel my Monday and Tuesday appointments. | Попроси Колетту перенести пациентов, записанных на понедельник и вторник. | 
| It's all the kids talk about on Monday at school. | Да, о нем все говорят в понедельник в школе. | 
| It's due first thing Monday. | Это первое, что надо было сделать в понедельник. | 
| I noticed it was missing on Monday morning. | Я заметил, что ее нет в понедельник утром. | 
| Court will resume Monday at 9:00 a.m. | Суд приступит к работе в понедельник в 9 утра. | 
| On Monday, we start demo, and we open in April. | В понедельник у нас будет демо, а откроемся в апреле. | 
| He'd been pinched for gross indecency on the Friday and was looking at court on the Monday. | Его арестовали за непристойное поведение в пятницу, а в понедельник его ждал суд. | 
| I work Monday, Tuesday, not Wednesday morning, which is right now. | Я работаю в понедельник, вторник, не утром в среду, а это сейчас. | 
| Paul Reid will be in court first thing Monday morning. | Пол Рид будет в суде первым делом в понедельник утром. | 
| Sir, you are instructed to return to this witness box on Monday morning. | Сэр, я инструктирую вас вернуться нв свидетельское место в понедельник утром. | 
| She posted that on Monday morning. | Она запостила это утром в понедельник. |