Ted, about the therapy session on Monday, I'll be there. |
Тед, о терапевтической сессии в понедельник я буду там |
Be at my house Monday morning, 7:00 A.M. |
У меня дома, в понедельник, 7:00 утра. |
Well, let's say you need to remember a dentist's appointment, Monday, 10:00 a.m. |
Скажем, вам нужно запомнить что вы записались к дантисту, в понедельник, на 10 утра. |
Come Monday, I'll avail myself of the justice system for which I have worked my entire life. |
Приходи в понедельник, я воспользуюсь системой правосудия, в которой я работал всю свою взрослую жизнь. |
I guess I'll see you Monday? - Yes. |
Я полагаю, увидимся в понедельник? |
All right, I'll talk to you Monday about that thing? |
Ладно, поговорим в понедельник об этом? |
AB: 23rd - was that a Monday? Audience: Yes. |
АБ: 23 - Это был понедельник? Аудитория: Да. |
I trust by next Monday to hear of his arrival in calais; |
Уверен, что в следующий понедельник мы узнаем о его прибытии в Кале. |
You were with her last Monday night, right? |
Ты был с ней в понедельник вечером, так? |
"Don't worry - bring him into the clinic Monday." |
"Не волнуйтесь, привезите его в понедельник". |
According to his pre-paid debit card records, he bought a latte at the same midtown building every Monday, Wednesday, and Friday afternoon. |
Согласно записям расходов по его кредитке, он покупал латте в одном и том же здании каждый понедельник, среду и пятницу. |
Monday, 14h in the park? |
Понедельник, в два, в парке? |
And when she walks into school on Monday wearing that T-shirt, I'll be back to eating lunch at the table by the Dumpster. |
И когда она придет в понедельник в школу в фирменной футболке, я вернусь на ланче за столик возле мусорки. |
Baby, don't worry, I can just go down to the temp agency on Monday and get a job. |
Детка, не беспокойся, я просто схожу в агенство для безработных в понедельник, и найду себе работу. |
You don't have your community service till Monday, right? |
У тебя ведь в понедельник нет общественных работ? |
What time do you leave on Monday? |
Во сколько ты уезжаешь в понедельник? |
And as your boss I want you on that crew boat tonight and back in the office by Monday. |
И как твой начальник, я хочу, чтобы ты сегодня покинула это место, и в понедельник была в офисе. |
Do you know what Monday is? |
Знаешь, что будет в понедельник? |
Monday morning, I'm phoning Claremont Military Academy. |
В понедельник я звоню в Клэрмонтскую Военную Академию |
Instead of the usual, Monday's letter contained an odd message: |
Вместо обычного письма в понедельник он получил странное послание: |
A funeral will be held on the main stage Of the festival theatre on Monday at 8:00 p.M. |
Панихида пройдет на главной сцене фестиваля в понедельник в 8 часов вечера. |
So, you're feeling good about the quarterfinals on Monday? |
То есть у вас хорошее чувство перед четвертьфиналом в понедельник? |
I already called an animal rescue, and they're going to come get her on Monday. |
Я уже позвонила в службу охраны животных, и они приедут в понедельник. |
Two days later, on Monday... |
Через два дня, в понедельник, |
But they can see us Monday. |
Но они могут нас принять в понедельник |