Monday, 18 May (Senior officials' session) |
Понедельник, 18 мая (сессия старших должностных лиц) |
Monday, 18 March a.m. Plenary |
Понедельник, 18 марта Первая половина Пленарное заседание |
The General Committee is expected to hold its first meeting in the afternoon of Monday, 15 June 1998 immediately before the second plenary meeting. |
Ожидается, что Генеральный комитет проведет свое первое заседание во второй половине дня в понедельник, 15 июня 1998 года, сразу же после второго пленарного заседания. |
The Conference will be opened on Monday, 29 September 1997 at 9:00 a.m. in the Plenary Hall. |
Конференция откроется в понедельник, 29 сентября 1997 года в 9 час. 00 мин. в конференц-зале. |
The First Committee will begin the general debate on its agenda items on Monday, 13 October 1997. |
Первый комитет начнет общие прения по переданным ему на рассмотрение пунктам повестки дня в понедельник, 13 октября 1997 года. |
The Pass and Identification Office located in the UNITAR Building will resume regular work hours on Monday, 13 October 1997. |
Бюро выдачи пропусков и удостоверений личности, расположенное в здании ЮНИТАР, возобновит свои обычные часы работы в понедельник, 13 октября 1997 года. |
The Chairman announced that the meeting scheduled for Monday, 10 November, at 10 a.m. was cancelled. |
Председатель объявил об отмене заседания, запланированного на 10 ч. 00 м. в понедельник, 10 ноября. |
The session will resume on Monday, 26 January 1998, at 3 p.m. for a joint meeting with the Executive Board of UNICEF. |
Сессия возобновится в понедельник, 26 января 1998 года, в 15 ч. 00 м., когда будет проведено заседание совместно с Исполнительным советом ЮНИСЕФ. |
On the proposal of the Chairman, the meeting was sus-pended until Monday, 3 June 1996. |
По предложению Председателя заседание было прервано и было возобновлено в понедельник, З июня 1996 года. |
Members of the Fifth Committee are reminded that the deadline for the submission of candidatures for appointments to subsidiary organs will be Monday, 21 October 1996. |
Членам Пятого комитета напоминают, что срок выдвижения кандидатур для назначения во вспомогательные органы заканчивается в понедельник, 21 октября 1996 года. |
There will be a Panel Discussion entitled "Global Economic Trends: Some Issues" on Monday, 14 October 1996 at 10 a.m. in Conference Room 2. |
В понедельник, 14 октября 1996 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 2 будет проведена дискуссия с участием специалистов по теме "Глобальные экономические тенденции: некоторые проблемы". |
The Pledging Conference for the World Food Programme would take place on Monday, 4 November, in the afternoon. |
Конференция по объявлению взносов для Мировой продовольственной программы будет проведена в понедельник, 4 ноября, во второй половине дня. |
Note: Due to technical difficulties, the film "Aqabat Jaber: Peace with no return" was not presented on Monday, 2 December. |
Примечание: по техническим причинам фильм "Акабат Джабер: необратимый мир" не был показан в понедельник, 2 декабря. |
The Fifth Committee will resume its work for the first part of the fifty-first resumed regular session of the General Assembly on Monday, 10 March 1996. |
Пятый комитет возобновит свою работу в ходе первой части пятьдесят первой возобновленной очередной сессии Генеральной Ассамблеи в понедельник, 10 марта 1996 года. |
Monday 9 December: Items 5, 6 |
Понедельник, 9 декабря: Пункты 5, 6 |
Monday, 10 November: NGO meeting |
Понедельник, 10 ноября: совещание МОП |
(b)This item will be discussed on Monday 30 June in order to permit attendance of experts in the construction of vehicles. |
Ь) Обсуждение этого пункта повестки дня состоится в понедельник 30 июня, с тем чтобы в нем могли принять участие эксперты по конструкции транспортных средств. |
Arrangements have been made for evening meetings during the high-level segment on Monday, 8 December and Tuesday, 9 December 1997. |
Были приняты меры для организации вечерних заседаний в ходе этапа сессии, проводимого на высоком уровне, в понедельник, 8 декабря, и во вторник, 9 декабря 1997 года. |
It was further agreed that, in exchange, agenda item 8 on activities implemented jointly be considered on Monday, 28 July 1997. |
Было также принято решение о том, что пункт 8 повестки дня, посвященный осуществляемым совместно мероприятиям, будет рассмотрен в понедельник, 28 июля 1997 года. |
My thanks go also to Mr. Maurice Strong, the new Rector and the President of the Council of the University for his briefing last Monday. |
Я также признателен г-ну Морису Стронгу, новому Ректору и Председателю Совета Университета, за его брифинг, состоявшийся в понедельник. |
The Foreign Ministers of Indonesia and Portugal have accepted the invitation of the Secretary-General to meet with him in New York on Monday, 8 February. |
Министры иностранных дел Индонезии и Португалии приняли предложение Генерального секретаря встретиться с ним в Нью-Йорке в понедельник, 8 февраля. |
Mr. ACAKPO-SATCHIVI (Secretary of the Committee) said that informal consultations on agenda item 140 had been scheduled for Monday, 9 December 1996. |
Г-н АКАКПО-САТЧИВИ (Секретарь Комитета) говорит, что неофициальные консультации по пункту 140 повестки дня запланированы на понедельник, 9 декабря 1996 года. |
Next Monday, I leave Geneva after five and a half years as the United Kingdom's Ambassador to the CD. |
В следующий понедельник я покидаю Женеву после пяти с половиной лет пребывания здесь в качестве посла Соединенного Королевства на Конференции по разоружению. |
Monday, 9 October (Paris) |
Понедельник, 9 октября (Париж) |
Monday, 13 November (London) |
Понедельник, 13 ноября (Лондон) |