| On Monday 5 May 2003 the rapporteurs on Chicken Meat have the possibility to meet to finalize texts. | В понедельник, 5 мая 2003 года, докладчики по вопросу о курятине имеют возможность встретиться для окончательного согласования текстов. | 
| Mr. EL-MASRY noted that the Committee usually had no afternoon meeting on the first Monday of the session. | Г-н ЭЛЬ-МАСРИ отмечает, что у Комитета обычно не бывает послеобеденных заседаний в первый понедельник сессии. | 
| Monday, 28 Shawwal A.H. 1424 | в понедельник, 28 шавваля 1424 года хиджры, | 
| Monday, during the formal meeting delegations can introduce any remaining draft resolutions without restrictions. | В понедельник, в ходе официального заседания делегации смогут без всяких ограничений представить любые остающиеся проекты резолюций. | 
| If I hear no objection to that request, the Committee will consider that draft resolution on Monday, 1 November. | Если не будет возражений в отношении этой просьбы, Комитет рассмотрит данный проект резолюции в понедельник, 1 ноября. | 
| My delegation welcomes the formal setting up of the East Timorese Commission for Reception, Truth and Reconciliation last Monday. | Моя делегация приветствует состоявшееся в понедельник на этой неделе официальное учреждение восточнотиморской Комиссии по приему, установлению истины и примирению. | 
| Plans for a meeting on Monday within the new tripartite framework have been confirmed. | Подтверждены были планы созыва в понедельник совещания в этих новых трехсторонних рамках. | 
| The very competent Prosecutor will be inaugurated next Monday at the Peace Palace in The Hague. | В следующий понедельник в Дворце мира в Гааге будет приведен к присяге весьма квалифицированный Прокурор. | 
| Moreover, six of these public holidays must be taken on the following Monday if they fall on a Sunday. | Кроме того, шесть из этих праздничных дней, если они приходятся на воскресенье, должны быть перенесены на ближайший понедельник. | 
| The event took place on Monday, 21 June 2004. | Это мероприятие состоялось в понедельник, 21 июня 2004 года. | 
| African Group: Monday, 4 October 2004 | Группа африканских государств: понедельник, 4 октября 2004 года | 
| The Law was approved by the Governing Council unanimously and signed on Monday, 8 March 2004. | Этот закон был единогласно утвержден Руководящим советом и подписан в понедельник, 8 марта 2004 года. | 
| Monday, 28 September 2009 (cancelled). | Понедельник, 28 сентября 2009 года (отменено). | 
| Furthermore, next Monday, we will hold a thematic debate of the Security Council on counter-terrorism. | Кроме того, в следующий понедельник мы проведем в Совете Безопасности тематические прения по вопросу борьбы с терроризмом. | 
| They released him on Monday, 1 February 2010. | Они освободили его в понедельник, 1 февраля 2010 года. | 
| In that spirit, Peru will participate actively at the high-level meeting next Monday in Montreal, Canada. | Руководствуясь этим духом, Перу примет активное участие в совещании высокого уровня, которое состоится в следующий понедельник в Монреале, Канада. | 
| Monday 28 June will be reserved for meetings of the working groups. | Понедельник, 28 июня, будет зарезервирован для совещаний рабочих групп. | 
| Monday is a United States holiday and we already have a variety of events planned. | На понедельник в Соединенных Штатах приходится праздничный день, и у нас уже запланирована масса мероприятий. | 
| Since 2005, a National day for Fathers in Samoa is acknowledged through a special public holiday on the second Monday of August. | С 2005 года в Самоа во второй понедельник августа отмечается Национальный день отцов как особый государственный праздник. | 
| The Committee is also planning to travel to Benghazi on Monday, 21 March 2011. | Комитет также планирует поездку в Бенгази в понедельник, 21 марта 2011 года. | 
| Discussion of those items is expected to begin on Monday afternoon and continue until Thursday. | Обсуждение этих пунктов повестки дня предполагается начать во второй половине дня в понедельник и продолжить до четверга. | 
| On Monday, I will travel to Washington to discuss these and other matters with President Obama. | В понедельник я отправлюсь в Вашингтон, для того чтобы обсудить этот и другие вопросы с президентом Обамой. | 
| Monday will be another opportunity to tell him this again, during the Haiti partners' meeting. | В понедельник у нас будет еще одна возможность вновь сказать ему об этом во время встречи партнеров Гаити. | 
| The Forum addresses the plenary session during the first day of the Conference (Monday, 28 November 2011). | Представители Форума выступят с обращениями на пленарном заседании в первый день работы Конференции (в понедельник, 28 ноября 2011 года). | 
| Easter Sunday and Monday (according to the Western tradition) | воскресенье и понедельник - дни христианской Пасхи (по западной традиции); |