On Monday 5 May 2003 the rapporteurs on Chicken Meat have the possibility to meet to finalize texts. |
В понедельник, 5 мая 2003 года, докладчики по вопросу о курятине имеют возможность встретиться для окончательного согласования текстов. |
Mr. EL-MASRY noted that the Committee usually had no afternoon meeting on the first Monday of the session. |
Г-н ЭЛЬ-МАСРИ отмечает, что у Комитета обычно не бывает послеобеденных заседаний в первый понедельник сессии. |
Monday, 28 Shawwal A.H. 1424 |
в понедельник, 28 шавваля 1424 года хиджры, |
Monday, during the formal meeting delegations can introduce any remaining draft resolutions without restrictions. |
В понедельник, в ходе официального заседания делегации смогут без всяких ограничений представить любые остающиеся проекты резолюций. |
If I hear no objection to that request, the Committee will consider that draft resolution on Monday, 1 November. |
Если не будет возражений в отношении этой просьбы, Комитет рассмотрит данный проект резолюции в понедельник, 1 ноября. |
My delegation welcomes the formal setting up of the East Timorese Commission for Reception, Truth and Reconciliation last Monday. |
Моя делегация приветствует состоявшееся в понедельник на этой неделе официальное учреждение восточнотиморской Комиссии по приему, установлению истины и примирению. |
Plans for a meeting on Monday within the new tripartite framework have been confirmed. |
Подтверждены были планы созыва в понедельник совещания в этих новых трехсторонних рамках. |
The very competent Prosecutor will be inaugurated next Monday at the Peace Palace in The Hague. |
В следующий понедельник в Дворце мира в Гааге будет приведен к присяге весьма квалифицированный Прокурор. |
Moreover, six of these public holidays must be taken on the following Monday if they fall on a Sunday. |
Кроме того, шесть из этих праздничных дней, если они приходятся на воскресенье, должны быть перенесены на ближайший понедельник. |
The event took place on Monday, 21 June 2004. |
Это мероприятие состоялось в понедельник, 21 июня 2004 года. |
African Group: Monday, 4 October 2004 |
Группа африканских государств: понедельник, 4 октября 2004 года |
The Law was approved by the Governing Council unanimously and signed on Monday, 8 March 2004. |
Этот закон был единогласно утвержден Руководящим советом и подписан в понедельник, 8 марта 2004 года. |
Monday, 28 September 2009 (cancelled). |
Понедельник, 28 сентября 2009 года (отменено). |
Furthermore, next Monday, we will hold a thematic debate of the Security Council on counter-terrorism. |
Кроме того, в следующий понедельник мы проведем в Совете Безопасности тематические прения по вопросу борьбы с терроризмом. |
They released him on Monday, 1 February 2010. |
Они освободили его в понедельник, 1 февраля 2010 года. |
In that spirit, Peru will participate actively at the high-level meeting next Monday in Montreal, Canada. |
Руководствуясь этим духом, Перу примет активное участие в совещании высокого уровня, которое состоится в следующий понедельник в Монреале, Канада. |
Monday 28 June will be reserved for meetings of the working groups. |
Понедельник, 28 июня, будет зарезервирован для совещаний рабочих групп. |
Monday is a United States holiday and we already have a variety of events planned. |
На понедельник в Соединенных Штатах приходится праздничный день, и у нас уже запланирована масса мероприятий. |
Since 2005, a National day for Fathers in Samoa is acknowledged through a special public holiday on the second Monday of August. |
С 2005 года в Самоа во второй понедельник августа отмечается Национальный день отцов как особый государственный праздник. |
The Committee is also planning to travel to Benghazi on Monday, 21 March 2011. |
Комитет также планирует поездку в Бенгази в понедельник, 21 марта 2011 года. |
Discussion of those items is expected to begin on Monday afternoon and continue until Thursday. |
Обсуждение этих пунктов повестки дня предполагается начать во второй половине дня в понедельник и продолжить до четверга. |
On Monday, I will travel to Washington to discuss these and other matters with President Obama. |
В понедельник я отправлюсь в Вашингтон, для того чтобы обсудить этот и другие вопросы с президентом Обамой. |
Monday will be another opportunity to tell him this again, during the Haiti partners' meeting. |
В понедельник у нас будет еще одна возможность вновь сказать ему об этом во время встречи партнеров Гаити. |
The Forum addresses the plenary session during the first day of the Conference (Monday, 28 November 2011). |
Представители Форума выступят с обращениями на пленарном заседании в первый день работы Конференции (в понедельник, 28 ноября 2011 года). |
Easter Sunday and Monday (according to the Western tradition) |
воскресенье и понедельник - дни христианской Пасхи (по западной традиции); |