| We still on for lunch on Monday? | Мы всё ещё встречаемся за ланчем в понедельник? |
| If I'm not at Columbia Presbyterian 8:00 a.m. Monday morning... they will give my spot away. | Если я не буду в Колумбийском пресвитерианстве в 8 утра в понедельник, моё место отдадут кому-то ещё. |
| Nina needs the first two chapters on Monday, and... I just don't have time to go to social events right now. | Нине нужны первые две главы в понедельник и у меня нет времени ходить на мероприятия сейчас. |
| No more 20-page essays due on Monday! | Обойдемся без 20-страничных сочиненийй в понедельник. |
| Regarding that matter, there's going to be an incident report on your desk Monday morning. | Говоря о которой, отчет по происшествию будет лежать на вашем столе в понедельник утром. |
| So I look forward to seeing you first thing Monday morning and have a lovely weekend. | Так что я с нетерпением жду встречи лишь в понедельник утром, насладитесь прекрасным отдыхом. |
| YOU CAN BE BACK ON MONDAY. | Что? - Ты можешь вернуться в понедельник. |
| On Monday at 11:00 good for you? | В понедельник в 11 часов вам подойдет? |
| Was Karen in class on Monday? | Карен присутствовала на занятии в понедельник? |
| And I'm under the impression you're taking me to dinner Monday. | А я думаю согласится на ваше предложение поужинать в понедельник |
| At least that's what I told all of your art schools when l faxed them last Monday. | По крайней мере, я так написала во все школы искусств в прошедший понедельник. |
| Yet last Monday, do you know what he ordered? | И знаете, что он заказал в тот понедельник? |
| They said he'd be back by Monday, and they don't know anything about her there. | Мне сказали, что он вернется в понедельник, и о ней они ничего не знают. |
| They already bought placement for the campaign that just fell apart, and we've been invited in Monday to pick up the pieces. | Они уже купили рекламные площади для кампании, которая развалилась, и мы приглашены в понедельник, чтобы собрать куски. |
| Today is Monday, the investors are coming, And we have to show them that we're ready. | Понедельник уже завтра, инвесторы скоро придут, и мы должны показать им, что мы готовы. |
| I told the investors Mirabella'd be back for rehearsal on Monday, | Я сказала инвесторам, что Мирабелла вернется на репетицию в понедельник. |
| And from now on, Monday night sitting is out, Tommy. | И с сегодняшнего дня я не сижу с ребёнком вечером в понедельник, Томми! |
| Can you account for your whereabouts Monday evening? | Можете рассказать, где вы были в понедельник вечером? |
| I've got this paper due Monday, and I can't find it anywhere. | Мне в понедельник сдавать работу, а я никак не могу его найти. |
| So what was he doing between Monday lunch and here, coming back Tuesday? | Чем же он занимался между обедом в понедельник и возвращением сюда во вторник? |
| It was Sunday or Monday... not a very special day at all | Это было воскресенье или возможно в понедельник Обычный день... |
| And your telegram arrived on Monday the 26th, don't you recall? | А твоя телеграмма прибыла в понедельник 26-го, ты не помнишь? |
| Take all your work with you and have it on my desk 6 a. m. Monday. | Забери работу на дом и в понедельник в шесть утра положи мне её на стол. |
| Then on Monday she called and said meet her at the river to say goodbye. | Потом, она позвонила мне, в Понедельник, сказала, что хочет со мной встретиться возле реки, хочет попрощаться. |
| This happened on Monday, December 22? | Это случилось в понедельник 22 декабря? |