We still on for lunch on Monday? |
Мы всё ещё встречаемся за ланчем в понедельник? |
If I'm not at Columbia Presbyterian 8:00 a.m. Monday morning... they will give my spot away. |
Если я не буду в Колумбийском пресвитерианстве в 8 утра в понедельник, моё место отдадут кому-то ещё. |
Nina needs the first two chapters on Monday, and... I just don't have time to go to social events right now. |
Нине нужны первые две главы в понедельник и у меня нет времени ходить на мероприятия сейчас. |
No more 20-page essays due on Monday! |
Обойдемся без 20-страничных сочиненийй в понедельник. |
Regarding that matter, there's going to be an incident report on your desk Monday morning. |
Говоря о которой, отчет по происшествию будет лежать на вашем столе в понедельник утром. |
So I look forward to seeing you first thing Monday morning and have a lovely weekend. |
Так что я с нетерпением жду встречи лишь в понедельник утром, насладитесь прекрасным отдыхом. |
YOU CAN BE BACK ON MONDAY. |
Что? - Ты можешь вернуться в понедельник. |
On Monday at 11:00 good for you? |
В понедельник в 11 часов вам подойдет? |
Was Karen in class on Monday? |
Карен присутствовала на занятии в понедельник? |
And I'm under the impression you're taking me to dinner Monday. |
А я думаю согласится на ваше предложение поужинать в понедельник |
At least that's what I told all of your art schools when l faxed them last Monday. |
По крайней мере, я так написала во все школы искусств в прошедший понедельник. |
Yet last Monday, do you know what he ordered? |
И знаете, что он заказал в тот понедельник? |
They said he'd be back by Monday, and they don't know anything about her there. |
Мне сказали, что он вернется в понедельник, и о ней они ничего не знают. |
They already bought placement for the campaign that just fell apart, and we've been invited in Monday to pick up the pieces. |
Они уже купили рекламные площади для кампании, которая развалилась, и мы приглашены в понедельник, чтобы собрать куски. |
Today is Monday, the investors are coming, And we have to show them that we're ready. |
Понедельник уже завтра, инвесторы скоро придут, и мы должны показать им, что мы готовы. |
I told the investors Mirabella'd be back for rehearsal on Monday, |
Я сказала инвесторам, что Мирабелла вернется на репетицию в понедельник. |
And from now on, Monday night sitting is out, Tommy. |
И с сегодняшнего дня я не сижу с ребёнком вечером в понедельник, Томми! |
Can you account for your whereabouts Monday evening? |
Можете рассказать, где вы были в понедельник вечером? |
I've got this paper due Monday, and I can't find it anywhere. |
Мне в понедельник сдавать работу, а я никак не могу его найти. |
So what was he doing between Monday lunch and here, coming back Tuesday? |
Чем же он занимался между обедом в понедельник и возвращением сюда во вторник? |
It was Sunday or Monday... not a very special day at all |
Это было воскресенье или возможно в понедельник Обычный день... |
And your telegram arrived on Monday the 26th, don't you recall? |
А твоя телеграмма прибыла в понедельник 26-го, ты не помнишь? |
Take all your work with you and have it on my desk 6 a. m. Monday. |
Забери работу на дом и в понедельник в шесть утра положи мне её на стол. |
Then on Monday she called and said meet her at the river to say goodbye. |
Потом, она позвонила мне, в Понедельник, сказала, что хочет со мной встретиться возле реки, хочет попрощаться. |
This happened on Monday, December 22? |
Это случилось в понедельник 22 декабря? |