Monday, we'll drive to Perry Lake and see my Mom and her lake cabin for a quick visit before returning to Omaha. |
В понедельник, мы будем ездить Перри Лэйку и видеть мою Маму и ее каюту озера для быстрого посещения прежде, чем возвратиться в Омаху. |
Cast and crew who had been hired that Monday were laid off by Friday, and construction came to a halt. |
Актеры и команда, которые были наняты в понедельник, были уволены к пятнице, и строительство остановилось. |
Originally headed by division president Margaret Loesch, its programming aired for 30 minutes per day on Monday through Fridays, and for 3 hours on Saturday mornings. |
Первоначально возглавляемый президентом дивизии Маргарет Лёш, его программирование транслировалось 30 минут в день в понедельник по пятницам и 3 часа в субботу утром. |
Under the administration of the United Kingdom prior to 1997, the Queen's Birthday was a public holiday observed in the second Monday of June. |
Под управлением Великобритании до 1997 года, День рождения королевы был государственным праздником и отмечался во второй понедельник июня. |
Why the let me come see you on a Monday? |
Почему мне разрешили Прийти в Понедельник? |
On Monday, June 26, 2006, the U.S. Supreme Court refused to hear the case, thus sustaining the Appeals Court ruling. |
В понедельник 26 июня 2006 года Верховный суд США отказался рассматривать это дело, тем самым поддержав решение Апелляционного суда. |
The Council meets on the first and third Monday of each month at 6:00 pm in the Council Chambers. |
Совет собирается в первый и третий понедельник каждого месяца в 18:00 в Палате Совета. |
Monday is the first day, Tuesday is the second day, and so on. |
Понедельник - первый день, вторник - второй, и так далее. |
Today's Monday, isn't it? |
Сегодня понедельник, не так ли? |
Do you have any free time on Monday? |
У тебя будет свободное время в понедельник? |
Would you like to come over for dinner after work on Monday? |
Не хочешь прийти на ужин после работы в понедельник? |
That one can see us on Monday. |
Но они могут нас принять в понедельник |
I'd rather talk about that after Monday's appointment. |
Марк, лучше давай обсудим это в понедельник после приёма |
He came to the house on Monday morning, and he made a scene. |
Он пошёл к ней в понедельник утром... и устроил скандал. |
That's 'cause I know you'll be back on Monday. |
Потому, что Я знаю, что ты вернёшься в понедельник. |
Richard Stoker and Halley Smith have been missing since last Monday... after failing to return from a weekend of rock... |
Ричард Стокер и Холли Смит объявлены пропавшими в прошлый понедельник... после того как не вернулись из поездки в горы. |
Jonathan, see you at the theatre, Monday at 3.00. |
Джонатан, увидимся в театре, в понедельник в 15:00. |
'But it's Monday, I told you so. |
Я же тебе сказала - сегодня понедельник! |
Okay, come on in on Monday and we'll find something for you to do. |
Приходи в понедельник, и мы тебе подыщем занятие. |
And from here I, õîòè have on Monday, 4 characters suspected |
И отсюда имеет в понедельник, я, хоти 4 характера подозреваемого |
Is there any way I can take this on Monday? |
Я могу взять это на понедельник? |
Was that Monday with hope and win and those guys? |
В понедельник с Хоуп, Вином и другими ребятами? |
So, what's on Monday? |
Так а в понедельник то что? |
When you come in on Monday, and you're not feelin' real well... does anyone ever say to you... |
Когда ты выходишь на работу в понедельник, и чувствуешь себя не очень хорошо... кто-нибудь говорит тебе... |
I'll see you in my office on Monday, and we'll talk about what's next. |
Встретимся в моём офисе в понедельник утром, и обсудим, что делать дальше. |