| He'll be through Monday for sure. | В понедельник точно будет. Подожди, Эдди. |
| Monday, Wednesday and Friday are Joe's intimacy days. | Понедельник, Среда, Пятница - интимные дни Джо. |
| Right, we'll see you on Monday morning then... | Что ж, значит увидим тебя в понедельник... |
| You all claim you had dinner with him on Monday night. | Вы все утверждали, что ужинали с ним в понедельник вечером. |
| Callie and Jude are getting adopted Monday. | Кэлли и Джуда усыновят в понедельник. |
| Monday night's karaoke, Tuesday's line dancing, and the girls are discreet. | В понедельник - вечер караоке, во вторник - танцульки, и девушки все как одна. |
| I thought you were starting on Monday. | Я думала, вы начнете в понедельник. |
| So I went to see him early Monday. | Поэтому я встретилась с ним утром в понедельник. |
| I'd never seen either of their faces before they showed up on my beach Monday afternoon. | Никогда не видел обоих, пока в понедельник после полудня они не показались на моем пляже. |
| It must have been early on Monday. | Должно быть, рано утром в понедельник. |
| The date of execution has been set for Monday fortnight. | Казнь состоится через 2 недели, в понедельник. |
| I don't want to get back on Monday and find all our leadership in jail. | Я не хочу в понедельник вернуться и обнаружить, что все лидеры за решёткой. |
| I want you out of this house first thing on Monday morning. | Я хочу, чтобы в понедельник утром Вас уже не было в моем доме. |
| Back on Monday, 9:00am. | Чтобы в понедельник к 9 утра были здесь. |
| Shipped out to the desert on the Monday and that was it. | А в понедельник его отправили в какую-то пустыню, и все. |
| It's Monday - cheese and pickle. | Сегодня понедельник - сыр и пикули. |
| As long as I'm back in Maranello Monday morning. | При условии, что я вернусь в Моранелло в понедельник утром. |
| I go back to school on Monday. | В понедельник мне надо быть на занятиях. |
| Yes. Monday'll be fine. | Да, в понедельник - прекрасно. |
| And I'll see you on Monday night. | А с тобой увидимся в понедельник вечером. |
| They moved my field ride up to Monday. | Работу на выезде мне перенесли на понедельник. |
| But in order to give us the middle of the week off Lord Blackadder has decided to move Farrow to Monday. | Но для того, чтобы освободить нам середину недели, лорд Блекэддер решил перенести казнь Ферроу на понедельник. |
| In medieval times, it would just be another Monday. | Во времена средневековья, это был бы обычный понедельник. |
| And then on Monday, he didn't show. | А в понедельник уже не явился. |
| Admiral Lord Ethingham and Sir Francis Drake on Monday. | Адмирал лорд Эфенхейм и сэр Френсис Дрейк на понедельник записаны. |