| On a Sunday, and I will see you tomorrow, which is Monday, a work day. | Воскресенье, а мы увидимся завтра, в понедельник, в первый рабочий день. | 
| Monday, number one at noon, OK? | В понедельник номер один в полдень. | 
| On Monday I'm going to start to build a city in China | В понедельник я начинаю строить город в Китае. | 
| We're going back to work Monday morning! | Мы возвращаемся на работу в понедельник утром! | 
| Right. Right, I'll talk to him on Monday. | Да, да, я поговорю с ним в понедельник. | 
| prepping for my first day of shooting on Monday. | И готовиться к началу первых съёмок в понедельник. | 
| I'll help you find him, but I have to get back first thing Monday. | Но я должен вернуться в понедельник для важного дела. | 
| So? Anybody could get sick on a Monday morning! | С любым такое может случиться в понедельник утром. | 
| Talk with Gene and meet with the defendant... and come see me Monday morning. | Поговори с Джином, встреться с обвиняемым И приходи ко мне в понедельник утром | 
| Danny Reagan in church on a Monday? | Дэнни Рейган в церкви, в понедельник? | 
| Well, this is from last Monday, when you said you were going for a therapeutic walk on the beach. | Вот... это снято в минувший понедельник, когда, по твоим словам, ты ходил на лечебную прогулку по пляжу. | 
| Well, I hope Saperstein doesn't bark across the ocean when we kill the children's vitamin line on Monday. | Ну, надеюсь, Саперштейн не рявкнет на весь океан, когда в понедельник мы забракуем линию детских витаминов. | 
| On Monday, when did you see me last? | В понедельник, когда ты меня видел последний раз? | 
| On Monday, when did you see me last? | В понедельник, когда последний раз вы меня видели? | 
| If Brian came up to you on Monday, what would you do? | Если Брайан подойдёт к тебе в понедельник, что ты сделаешь? | 
| Where did you go after she left your place last Monday night? | Куда вы направились после того, как она ушла от вас в понедельник? | 
| I'll have you in uniform by Monday! | я отымею теб€ в участке в понедельник! | 
| I need you to come here every Monday at 5PM to get spiritual help. | тебе необходимо приходить сюда каждый понедельник в пять вечера, чтобы получать духовную помощь. | 
| Last Monday, she didn't show up at the studio for a session. | В прошлый понедельник она не появилась в студии для записи | 
| And don't think you can spend Monday hiding behind corners and trying not to make eye contact. | И не думай, что ты сможешь весь понедельник прятаться по углам, стараясь не попасться на глаза. | 
| A-and this goes to trial on Monday? | И это в понедельник будет в суде? | 
| On Monday serve coffee. Tuesday, give advice on design, and on Wednesday pick up Diane's kids at school. | В понедельник варишь кофе, Во вторник даешь совет по дизайну, а в среду забираешь детей Диан из школы. | 
| OK. well, I'm meeting with me executive committee Monday morning, and I'd like you to make a presentation. | В понедельник утром я встречаюсь со своим исполнительным комитетом, и хочу, чтобы ты сделал доклад. | 
| You turn up on Monday wearing gardening gloves, you'll lose what little respect they've got for you. | Ты появляешься в понедельник в садовых перчатках, точно потеряешь остатки уважения, которые у них к тебе остались. | 
| Where were you on Monday around 10:00 pm? | Где вы были в понедельник около 10 вечера? |