On a Sunday, and I will see you tomorrow, which is Monday, a work day. |
Воскресенье, а мы увидимся завтра, в понедельник, в первый рабочий день. |
Monday, number one at noon, OK? |
В понедельник номер один в полдень. |
On Monday I'm going to start to build a city in China |
В понедельник я начинаю строить город в Китае. |
We're going back to work Monday morning! |
Мы возвращаемся на работу в понедельник утром! |
Right. Right, I'll talk to him on Monday. |
Да, да, я поговорю с ним в понедельник. |
prepping for my first day of shooting on Monday. |
И готовиться к началу первых съёмок в понедельник. |
I'll help you find him, but I have to get back first thing Monday. |
Но я должен вернуться в понедельник для важного дела. |
So? Anybody could get sick on a Monday morning! |
С любым такое может случиться в понедельник утром. |
Talk with Gene and meet with the defendant... and come see me Monday morning. |
Поговори с Джином, встреться с обвиняемым И приходи ко мне в понедельник утром |
Danny Reagan in church on a Monday? |
Дэнни Рейган в церкви, в понедельник? |
Well, this is from last Monday, when you said you were going for a therapeutic walk on the beach. |
Вот... это снято в минувший понедельник, когда, по твоим словам, ты ходил на лечебную прогулку по пляжу. |
Well, I hope Saperstein doesn't bark across the ocean when we kill the children's vitamin line on Monday. |
Ну, надеюсь, Саперштейн не рявкнет на весь океан, когда в понедельник мы забракуем линию детских витаминов. |
On Monday, when did you see me last? |
В понедельник, когда ты меня видел последний раз? |
On Monday, when did you see me last? |
В понедельник, когда последний раз вы меня видели? |
If Brian came up to you on Monday, what would you do? |
Если Брайан подойдёт к тебе в понедельник, что ты сделаешь? |
Where did you go after she left your place last Monday night? |
Куда вы направились после того, как она ушла от вас в понедельник? |
I'll have you in uniform by Monday! |
я отымею теб€ в участке в понедельник! |
I need you to come here every Monday at 5PM to get spiritual help. |
тебе необходимо приходить сюда каждый понедельник в пять вечера, чтобы получать духовную помощь. |
Last Monday, she didn't show up at the studio for a session. |
В прошлый понедельник она не появилась в студии для записи |
And don't think you can spend Monday hiding behind corners and trying not to make eye contact. |
И не думай, что ты сможешь весь понедельник прятаться по углам, стараясь не попасться на глаза. |
A-and this goes to trial on Monday? |
И это в понедельник будет в суде? |
On Monday serve coffee. Tuesday, give advice on design, and on Wednesday pick up Diane's kids at school. |
В понедельник варишь кофе, Во вторник даешь совет по дизайну, а в среду забираешь детей Диан из школы. |
OK. well, I'm meeting with me executive committee Monday morning, and I'd like you to make a presentation. |
В понедельник утром я встречаюсь со своим исполнительным комитетом, и хочу, чтобы ты сделал доклад. |
You turn up on Monday wearing gardening gloves, you'll lose what little respect they've got for you. |
Ты появляешься в понедельник в садовых перчатках, точно потеряешь остатки уважения, которые у них к тебе остались. |
Where were you on Monday around 10:00 pm? |
Где вы были в понедельник около 10 вечера? |